Ozzuu Bible
Compare Eze 34:25Ozzuu Bible - comparison
Eze 34:25
Found 31 translations
Config
25
FareiH3772 כָּרַתH3772H8804 com elas aliança בריתH1285 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965 e acabareiH7673 שָׁבַתH7673H8689 com as bestas חיH2416-feras רעH7451 da terra ארץH776; segurasH983 בֶּטחַH983 habitarãoH3427 יָשַׁבH3427H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e dormirãoH3462 יָשֵׁןH3462H8804 nos bosquesH3293 יַעַרH3293H8675H3264 יָעוֹרH3264.
25
Eis que celebrarei uma Aliança de Paz com as minhas ovelhas e deixarei a terra livre de animais ferozes a fim de que o meu rebanho possa viver em segurança e tranquilo no deserto e dormir em paz nas florestas.
25
E eu farei com eles um pacto de paz, e farei cessar da terra os animais perversos; e eles habitarão em segurança no deserto, e dormirão nos bosques.
25
Farei uma aliança de paz com eles; afugentarei para longe os animais ferozes que andam nessa terra, para que o meu povo possa, com toda a segurança, fixar-se, ainda que seja nos lugares mais selvagens, e repousar descansadamente nas florestas.
25
E farei com elas uma aliança de paz, e acabarei com as feras da terra, e habitarão em segurança no deserto, e dormirão nos bosques.
25
I will make a covenant of peace with them; I will rid the land of wild animals; and they will live securely in the desert and sleep in the forests.
25
And I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.
25
And I will make with them a covenant of peace, and will cause evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell securely in the wilderness, and sleep in the woods.
25
Eu concluirei com elas um tratado de paz; suprimirei as feras de sua terra, de sorte que possam habitar o deserto com segurança e dormir nos bosques.
25
Concluirei com elas uma aliança de paz e extirparei da terra as feras, de modo que habitem no deserto em segurança e durmam nos seus bosques.
25
And I shall make with them a covenant of peace, and I shall make [the] worst beasts to cease from [the] earth; and they that dwell in desert, shall sleep secure in forests. (And I shall make a covenant of peace with them, and I shall make evil, or wild, beasts to cease to exist in the land; and then my sheep shall live with security in the field, and shall sleep with peace in the forests.)
25
And I shall make with them a covenant of peace, and I shall make [the] worst beasts to cease from [the] earth; and they that dwell in desert, shall sleep secure in forests.
25
Farei um tratado de paz com elas; acabarei com os animais ferozes da terra. Minhas ovelhas poderão dormir seguras nos bosques e morar tranqüilas, mesmo nos lugares mais distantes.
25
Estabelecerei com eles uma aliança de paz e não mais haverá bestas ferozes na terra; viverão seguras no deserto e dormirão tranquilos nos bosques.
25
ⓠ F arei uma aliança de paz com elas e tirarei da terra os animais ferozes; e elas habitarão em segurança no deserto e dormirão nos bosques.
25
Farei com elas um pacto de paz; e removerei da terra os animais ruins, de sorte que elas habitarão em segurança no deserto, e dormirão nos bosques.
25
E farei com elas uma aliança de paz, e acabarei com as feras da terra, e habitarão em segurança no deserto, e dormirão nos bosques.
25
E farei com elas uma aliança de paz, e acabarei com as feras da terra, e habitarão em segurança no deserto, e dormirão nos bosques.
25
Farei com elas um pacto de paz; e removerei da terra os animais ruins, de sorte que elas habitarão em segurança no deserto, e dormirão nos bosques.
25
Vou fazer com elas uma aliança de paz: acabarei com as feras, de modo que elas poderão deitar-se seguras no deserto e dormir tranqüilas no meio dos bosques.
25
Farei com Davi uma aliança de paz, e destruirei totalmente as feras da terra; elas habitarão no deserto, e dormirão nas florestas.
25
Farei uma aliança com as minhas ovelhas, que garanta a sua paz e segurança. Libertarei o país dos animais ferozes, para que as minhas ovelhas vivam em segurança nos campos e possam dormir nos bosques.
25
Farei uma aliança com as minhas ovelhas, que garanta a sua paz e segurança. Libertarei o país dos animais ferozes, para que as minhas ovelhas vivam em segurança nos campos e possam dormir nos bosques.
25
E ⓥ farei com elas um concerto de paz e acabarei com a besta ruim da terra; e habitarão no deserto seguramente e dormirão nos bosques. [4]
25
E farei com elas uma aliança de paz, e acabarei com as feras da terra, e habitarão em segurança no deserto, e dormirão nos bosques.
25
Farei com eles uma aliança de paz, farei desaparecer os animais ferozes do país, de modo que poderão morar em segurança no deserto e dormir nos bosques.
25
Com ele farei uma aliança de paz; eliminarei de Israel as feras; habitarão com segurança no deserto e dormirão no meio das florestas.
25
And I will cut with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.