Ozzuu Bible
Compare Eze 33:12
Ozzuu Bible - comparison
Eze 33:12

Found 31 translations

Config
12 Tu, pois, filho בןH1121 do homem אדםH120, dize אמרH559H8798 aos filhos בןH1121 do teu povo עםH5971: A justiça צדקהH6666 do justo צדיקH6662 não o livrará נצלH5337H8686 no dia יוםH3117 da sua transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588; quanto à perversidadeH7564 רִשׁעָהH7564 do perverso רשעH7563, não cairáH3782 כָּשַׁלH3782H8735 por ela, no dia יוםH3117 em que se converter שובH7725H8800 da sua perversidadeH7562 רֶשַׁעH7562; nem o justo צדיקH6662 pela justiça poderá יכלH3201H8799 viver חיהH2421H8800 no dia יוםH3117 em que pecarH2398 חָטָאH2398H8800.
12 Por este motivo, ó querido filho do homem, diz aos teus compatrícios: O caráter justo de uma pessoa não pode livrá-la se tal pessoa se entregar à incredulidade e à desobediência; assim como a malignidade do ímpio não fará ninguém cair se essa pessoa se converter da sua maldade e se desviar do mau caminho. E se o justo se entregar ao pecado, não poderá continuar vivendo justamente.
12 Portanto, tu, filho do homem, dize aos filhos do teu povo: A justiça do justo não o livrará no dia da sua transgressão; quanto à perversidade do perverso, não cairá assim no dia em que se desviar da sua perversidade; nem o justo será capaz de viver pela sua justiça no dia em que ele pecar.
12 Por isso, homem mortal, diz aos teus compatriotas: Quando um homem reto peca, o bem que ele fez não o salvará. Se um homem mau deixa de praticar o mal, não será castigado; mas se um homem reto começar a pecar, a sua vida não será poupada.
12 Tu, pois, filho do homem, dize aos filhos do teu povo: A justiça do justo não o livrará no dia da sua transgressão; e quanto à impiedade do ímpio, não cairá por ela, no dia em que retroceder da sua impiedade; nem o justo poderá viver pela sua justiça no dia em que pecar.
12 “Next, you, human being, say to your people: ‘The righteousness of the righteous person will not save him, once he starts committing crimes; and likewise, the wickedness of the wicked person will not cause him to fall, once he turns from his wickedness. No, the righteous person cannot live by virtue of [his former righteousness], once he starts sinning.
12 Therefore, thou son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sinneth.
12 And thou, son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression; and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness: neither shall he that is righteous be able to live thereby in the day that he sinneth.
12 Filho do homem, dize a teus compatriotas: no dia em que o justo vier a pecar, a sua justiça não o salvará; do mesmo modo, a malícia do pecador não há de fazê-lo sucumbir, se ele, um dia, renunciar à sua perversidade. Não, o justo, desde que haja cometido delito, não poderá viver em virtude de sua justiça.
12 Tu, filho do homem, dize aos filhos do teu povo: A justiça do justo não o libertará no dia em que cometer transgressão, e a impiedade do ímpio não o arruinará no dia em que se converter da sua impiedade. Assim o justo não poderá viver pela sua justiça no dia em que pecar.
12 Therefore thou, son of man, say to the sons of thy people, The rightfulness of a rightful man shall not deliver him, in whatever day he doeth sin; and the wickedness of a wicked man shall not harm him, in whatever day he is converted from his wickedness; and a just man shall not be able to live in his rightfulness, in whatever day he doeth sin. (And so thou, son of man, say to thy people, The righteousness of a righteous person shall not save him, on whatever day he doeth sin; and the wickedness of a wicked person shall not harm him, on whatever day he is converted from his wickedness; and a good person shall not be able to live because of his past righteousness, on whatever day he doeth sin.)
12 Therefore thou, son of man, say to the sons of thy people, The rightfulness [or rightwiseness] of a rightful man shall not deliver him, in whatever day he doeth sin; and the wickedness of a wicked man shall not annoy him, in whatever day he is converted from his wickedness; and a just man shall not be able to live in his rightfulness [or rightwiseness], in whatever day he doeth sin.
12 Diga aos israelitas: As boas obras que uma pessoa fez no passado não podem impedir que ela seja castigada por seus pecados. Por outro lado, o pecador que se arrepende de seus maus caminhos não será castigado pelos antigos pecados. O justo não escapará do castigo, se deixar a justiça e se entregar ao pecado.
12 E tu, ó filho do homem, diz aos filhos do teu povo: A retidão do justo não o livrará no dia em que transgredir, e a maldade do ímpio não lhe será obstáculo no dia em que retornar da sua maldade; o justo não poderá viver por sua justiça passada, no dia em que pecar.
12 Portanto, filho do homem, dize aos filhos do teu povo: A justiça do justo não o livrará no dia da sua transgressão; e, quanto à maldade do ímpio, ele não cairá por ela no dia em que se converter da sua maldade; nem o justo poderá viver pela justiça no dia em que pecar.
12 Portanto tu, filho do homem, dize aos filhos do teu povo: A justiça do justo não o livrará no dia da sua transgressão; e, quanto à impiedade do ímpio, por ela não cairá ele no dia em que se converter da sua impiedade; nem o justo pela justiça poderá viver no dia em que pecar.
12 Tu, pois, filho do homem, dize aos filhos do teu povo: A justiça do justo não o livrará no dia da sua transgressão; e, quanto à impiedade do ímpio, não cairá por ela, no dia em que se converter da sua impiedade; nem o justo poderá viver pela sua justiça no dia em que pecar.
12 Tu, pois, filho do homem, dize aos filhos do teu povo: A justiça do justo não o livrará no dia da sua transgressão; e, quanto à impiedade do ímpio, não cairá por ela, no dia em que se converter da sua impiedade; nem o justo poderá viver pela sua justiça no dia em que pecar.
12 Portanto tu, filho do homem, dize aos filhos do teu povo: A justiça do justo não o livrará no dia da sua transgressão; e, quanto à impiedade do ímpio, por ela não cairá ele no dia em que se converter da sua impiedade; nem o justo pela justiça poderá viver no dia em que pecar.
12 Criatura humana, diga ao seu povo: Nem a justiça do justo o salvará no dia em que ele pecar, nem a injustiça do injusto o arruinará quando ele se converter de sua injustiça. Portanto, o justo não poderá viver por sua justiça, no dia em que pecar.
12 Dize aos filhos do teu povo: A justiça do justo não o livrará no dia em que ele errar, e a iniquidade do ímpio não o prejudicará no dia em que se converter da sua maldade; o justo, porém, se errar não deverá ser capaz de livrar-se.
12 Agora, homem, mostra aos teus compatriotas que, quando um homem bom peca, o bem que ele fez não o salvará. Se um homem mau deixa de praticar o mal, não será castigado: mas se um homem justo começar a pecar, a sua vida não será poupada.
12 Agora, homem, mostra aos teus compatriotas que, quando um homem bom peca, o bem que ele fez não o salvará. Se um homem mau deixa de praticar o mal, não será castigado: mas se um homem justo começar a pecar, a sua vida não será poupada.
12 Tu, pois, filho do homem, dize aos filhos do teu povo: A justiça do justo não o fará escapar no dia da sua prevaricação; e, quanto à impiedade do ímpio, não cairá por ela, no dia em que se converter da sua impiedade; nem o justo, pela justiça, poderá viver no dia em que pecar. [3]
12 Tu, pois, filho1121 do homem,120 dize5598798 aos filhos1121 do teu povo:5971 A justiça6666 do justo6662 não o livrará53378686 no dia3117 da sua transgressão;6588 quanto à perversidade7564 do perverso,7563 não cairá37828735 por ela, no dia3117 em que se converter77258800 da sua perversidade;7562 nem o justo6662 pela justiça poderá32018799 viver24218800 no dia3117 em que pecar.23988800
12 Tu, pois, filho do homem, dize aos filhos do teu povo: A justiça do justo não o livrará no dia da sua transgressão; e, quanto à impiedade do ímpio, não cairá por ela, no dia em que se converter da sua impiedade; nem o justo poderá viver pela sua justiça no dia em que pecar.
12 Quanto a ti, filho do homem, dize a teus compatriotas: A justiça do justo não poderá salvá-lo no dia em que ele pecar, nem a maldade do ímpio o fará tropeçar no dia em que dela se arrepender. O justo não poderá viver por sua justiça no dia em que pecar.
12 Filho de homem, diz aos filhos do teu povo: No dia em que o justo se tornar infiel, a justiça dele não o salvará; do mesmo modo que a malícia do pecador não o fará sucumbir, se um dia renunciar à sua perversidade. O justo, desde que tenha pecado, não poderá viver pela sua justiça.
12 Tu, pois, filho1121 do homem,120 dize5598798 aos filhos1121 do teu povo:5971 A justiça6666 do justo6662 não o livrará53378686 no dia3117 da sua transgressão;6588 quanto à perversidade7564 do perverso,7563 não cairá37828735 por ela, no dia3117 em que se converter77258800 da sua perversidade;7562 nem o justo6662 pela justiça poderá32018799 viver24218800 no dia3117 em que pecar.23988800
12 Tu, pois, filho1121 do homem,120 dize5598798 aos filhos1121 do teu povo:5971 A justiça6666 do justo6662 não o livrará53378686 no dia3117 da sua transgressão;6588 quanto à perversidade7564 do perverso,7563 não cairá37828735 por ela, no dia3117 em que se converter77258800 da sua perversidade;7562 nem o justo6662 pela justiça poderá32018799 viver24218800 no dia3117 em que pecar.23988800
12 Therefore, son of A'dam, say unto the children of your people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turns from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sins.