Ozzuu Bible
Compare Eze 32:9Ozzuu Bible - comparison
Eze 32:9
Found 31 translations
Config
9
Eis que afligirei o coração de muitos povos quando provocar a tua destruição e te levar para o cativeiro entre as nações, para terras estrangeiras que não conheceste.
9
E aborrecerei os corações de muitas pessoas, quando eu trouxer a tua destruição entre as nações, nos países que tu não conheceste.
9
Quando te destruir, haverá uma sensação de abatimento no coração de muitos povos distantes que tu nunca viste.
9
E afligirei os corações de muitos povos, quando eu levar [a notícia de] a tua destruição entre as nações, às terras que não conheceste.
9
“‘I will anger many peoples when I bring your destroyed ones in among the nations, into countries you have not known.
9
I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
9
I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
9
Mergulharei na dor o coração de inúmeras gentes, enviando teus cativos entre as nações, a terras que não conheces;[*]
9
Trarei tristeza ao coração de muitos povos, quando eu causar a tua ruína entre as nações, em terras que não conheces.[f]
9
And I shall stir to wrath the heart of many peoples, when I shall bring in thy sorrow among folks, on lands which thou knowest not. (And I shall stir to anger the heart of many peoples, when I shall bring in thy sorrow among the nations, into lands which thou knowest not.)
9
And I shall stir to wrath the heart of many peoples, when I shall bring in thy sorrow among folks, on lands which thou knowest not.
9
Darei profunda tristeza a muitas nações que você nem conhece, quando elas ficarem sabendo que você foi destruído.
9
– Farei entristecer os corações de muitos povos, mesmo aqueles a quem não conheceste, quando causar a tua destruição e isto se vier a saber entre as nações.
9
Afligirei o coração de muitos povos quando causar a tua destruição entre as nações, até as terras que não conheceste.
9
E afligirei o coração de muitos povos, quando eu levar a efeito a tua destruição entre as nações, até as terras que não conheceste.
9
E afligirei os corações de muitos povos, quando eu levar a tua destruição entre as nações, às terras que não conheceste.
9
E afligirei os corações de muitos povos, quando eu levar a tua destruição entre as nações, às terras que não conheceste.
9
E afligirei o coração de muitos povos, quando eu levar a efeito a tua destruição entre as nações, até as terras que não conheceste.
9
Quando eu levar até os países desconhecidos a notícia de sua ruína no meio das nações, farei que muitos povos se entristeçam por sua causa.
9
E provocarei à ira o coração de muitas pessoas quando Eu te conduzir em cativeiro entre as nações, para uma terra que não conheces.
9
Muitas nações e países de que nunca ouviste falar ficarão perturbados, quando eu espalhar a notícia da tua destruição.
9
Muitas nações e países de que nunca ouviste falar ficarão perturbados, quando eu espalhar a notícia da tua destruição.
9
E afligirei o coração de muitos povos, quando eu levar a tua destruição entre as nações, às terras que não conheceste.
9
E afligirei os corações de muitos povos, quando eu levar a tua destruição entre as nações, às terras que não conheceste.
9
Perturbarei o coração de numerosos povos quando conduzir teus cativos entre as nações, a que desconhecias.
9
Mergulharei na dor o coração de muitos povos, espalhando os teus cativos por entre as nações, por países que tu desconheces.
9
I will also vex the hearts of many people, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.