Ozzuu Bible
Compare Eze 32:14Ozzuu Bible - comparison
Eze 32:14
Found 31 translations
Config
14
Em seguida deixarei que as águas se assentem e farei os seus ribeiros fluírem como azeite. Oráculo de Yahweh, o SENHOR.
14
Então, eu farei suas águas profundas, e farei com que seus rios corram como o azeite, diz o Senhor Deus.
14
Por isso, as torrentes do Egito passarão a permanecer claras e fluídas como o azeite que se escoa aveludadamente, diz o SENHOR Deus.
14
Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor DEUS.
14
Then I will make their water clear and cause their streams to flow like oil,’ says Adonai ELOHIM .
14
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
14
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD
14
Então deixarei repousar as suas águas, farei correr as águas como óleo, - oráculo do Senhor Javé.
14
Então abaixarei as águas e os rios escorrerão como o óleo, oráculo do Senhor Iahweh.
14
Then I shall yield the waters of them cleanest, and I shall bring the floods of them as oil, saith the Lord God, (Then I shall let their waters settle and become clear, and I shall let their rivers run as smooth as oil, saith the Lord God,)
14
Then I shall yield the waters of them cleanest, and I shall bring the floods of them as oil, saith the Lord God,
14
Assim, deixarei as águas dos rios do Egito claras e limpas, correndo mansamente como azeite, diz o Senhor.
14
Farei então com que se acalmem suas águas e que seus rios deslizem como azeite – diz o Eterno Deus.
14
ⓖ Então tornarei as suas águas claras e farei correr seus rios como o azeite, diz o SENHOR Deus.
14
Então tornarei claras as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.
14
Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.
14
Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor DEUS.
14
Então tornarei claras as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.
14
Então sua água ficará tranqüila e sua correnteza escorrerá como óleo - oráculo do Senhor Javé.
14
Então as suas águas estarão em repouso, e os seus rios correrão como o azeite, diz o Senhor,
14
Farei com que as tuas águas se acalmem, e os teus rios correrão tranquilos como azeite. Palavra do SENHOR!
14
Farei com que as tuas águas se acalmem, e os teus rios correrão tranquilos como azeite. Palavra do SENHOR!
14
Então, farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor JEOVÁ.
14
Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor DEUS.
14
Então tornarei límpidas suas águas e farei fluir os rios como óleo — oráculo do Senhor DEUS.
14
Então, acalmarei as suas águas, farei correr os seus rios como azeite' - oráculo do Senhor DEUS.
14
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, says Adonai Yahuah.