Ozzuu Bible
Compare Eze 32:14
Ozzuu Bible - comparison
Eze 32:14

Found 31 translations

Config
14 Então, farei assentarH8257 שָׁקַעH8257H8686 as suas águas מיםH4325; e farei correr ילךH3212H8686 os seus riosH5104 נָהָרH5104 como o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136.
14 Em seguida deixarei que as águas se assentem e farei os seus ribeiros fluírem como azeite. Oráculo de Yahweh, o SENHOR.
14 Então, eu farei suas águas profundas, e farei com que seus rios corram como o azeite, diz o Senhor Deus.
14 Por isso, as torrentes do Egito passarão a permanecer claras e fluídas como o azeite que se escoa aveludadamente, diz o SENHOR Deus.
14 Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor DEUS.
14 Then I will make their water clear and cause their streams to flow like oil,’ says Adonai ELOHIM.
14 Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
14 Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD
14 Então deixarei repousar as suas águas, farei correr as águas como óleo, - oráculo do Senhor Javé.
14 Então abaixarei as águas e os rios escorrerão como o óleo, oráculo do Senhor Iahweh.
14 Then I shall yield the waters of them cleanest, and I shall bring the floods of them as oil, saith the Lord God, (Then I shall let their waters settle and become clear, and I shall let their rivers run as smooth as oil, saith the Lord God,)
14 Then I shall yield the waters of them cleanest, and I shall bring the floods of them as oil, saith the Lord God,
14 Assim, deixarei as águas dos rios do Egito claras e limpas, correndo mansamente como azeite, diz o Senhor.
14 Farei então com que se acalmem suas águas e que seus rios deslizem como azeite – diz o Eterno Deus.
14 Então tornarei as suas águas claras e farei correr seus rios como o azeite, diz o SENHOR Deus.
14 Então tornarei claras as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.
14 Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.
14 Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor DEUS.
14 Então tornarei claras as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor Deus.
14 Então sua água ficará tranqüila e sua correnteza escorrerá como óleo - oráculo do Senhor Javé.
14 Então as suas águas estarão em repouso, e os seus rios correrão como o azeite, diz o Senhor,
14 Farei com que as tuas águas se acalmem, e os teus rios correrão tranquilos como azeite. Palavra do SENHOR!
14 Farei com que as tuas águas se acalmem, e os teus rios correrão tranquilos como azeite. Palavra do SENHOR!
14 Então, farei assentar as suas águas e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor JEOVÁ.
14 Então, farei assentar82578686 as suas águas;4325 e farei correr32128686 os seus rios5104 como o azeite,8081 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
14 Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor DEUS.
14 Então tornarei límpidas suas águas e farei fluir os rios como óleo — oráculo do Senhor DEUS.
14 Então, acalmarei as suas águas, farei correr os seus rios como azeite' - oráculo do Senhor DEUS.
14 Então, farei assentar82578686 as suas águas;4325 e farei correr32128686 os seus rios5104 como o azeite,8081 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
14 Então, farei assentar82578686 as suas águas;4325 e farei correr32128686 os seus rios5104 como o azeite,8081 diz50028803 o SENHOR3069 Deus.136
14 Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, says Adonai Yahuah.