Ozzuu Bible
Compare Eze 31:9
Ozzuu Bible - comparison
Eze 31:9

Found 31 translations

Config
9 FormosoH3303 יָפֶהH3303 o fiz עשהH6213H8804 com a multidãoH7230 רֹבH7230 dos seus ramosH1808 דָּלִיָהH1808; todas as árvores עֵץH6086 do Éden עדןH5731, que estavam no jardimH1588 גַּןH1588 de Elohim אלהיםH430, tiveram invejaH7065 קָנָאH7065H8762 dele.
9 E isso porque Eu o fiz exuberante e com a mais rica ramagem; de modo que todas as árvores do Éden, Delícia, que estavam no jardim de Deus, o invejavam.
9 Eu o fiz belo pela multidão de seus galhos; de maneira que, todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus o invejavam.
9 Devido a toda aquela magnificência que lhe dei, tornou-se alvo de inveja de todas as árvores do Éden.
9 Formoso o fiz com a multidão dos seus ramos; e todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus, tiveram inveja dele.
9 I made it so beautiful, with its many branches; all trees in ‘Eden, God’s garden, envied it.’
9 I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
9 I made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
9 Eu o havia dotado de tão luxuriante ramagem, que todas as árvores do Éden, jardim de Deus, dele tinham inveja.
9 É que eu o tinha feito belo com a sua ramagem abundante, de modo que todas as árvores do Éden - as que estavam no jardim de Deus - tinham inveja dele.
9 For I made him fair, and with many and thick boughs; and all the trees of lust, that were in the paradise of God, had envy to him. (For I made it beautiful, and with many thick branches; and all the trees of Eden, that were in the Garden of God, envied it.)
9 For I made him fair, and with many and thick boughs; and all the trees of lust or Eden, that were in the paradise of God, had envy to him.
9 Eu mesmo dei àquele cedro sua grande beleza; todas as árvores do jardim de Deus tinham inveja dele.
9 Eu a tornei formosa pela multiplicidade de seus ramos, e era invejada por todas as árvores do Éden, o jardim de Deus.
9 Eu o fiz belo com vasta ramagem; de modo que todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus, o invejavam.
9 Formoso o fiz pela abundância dos seus ramos; de modo que tiveram inveja dele todas as árvores do Edem que havia no jardim de Deus.
9 Formoso o fiz com a multidão dos seus ramos; e todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus, tiveram inveja dele.
9 Formoso o fiz com a multidão dos seus ramos; e todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus, tiveram inveja dele.
9 Formoso o fiz pela abundância dos seus ramos; de modo que tiveram inveja dele todas as árvores do Edem que havia no jardim de Deus.
9 Fui eu que o fiz assim bonito e multipliquei seus ramos. Por isso, o invejavam todas as árvores do paraíso, que estavam no jardim de Deus.
9 por causa da multidão dos seus ramos, e todas as árvores do paraíso das delícias de Deus o invejavam.
9 Fui eu que a criei tão bela, com ramagens tão frondosas que faziam inveja às outras árvores do Éden, o jardim de Deus.
9 Fui eu que a criei tão bela, com ramagens tão frondosas que faziam inveja às outras árvores do Éden, o jardim de Deus.
9 Formoso o fiz com a multidão dos seus ramos; e todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus, tiveram inveja dele.
9 Formoso3303 o fiz62138804 com a multidão7230 dos seus ramos;1808 todas as árvores6086 do Éden,5731 que estavam no jardim1588 de Deus,430 tiveram inveja70658762 dele.
9 Formoso o fiz com a multidão dos seus ramos; e todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus, tiveram inveja dele.
9 Eu o fiz belo, dotado de densa ramagem, por causa do grande número de ramos. Invejavam-no todas as árvores do Éden que estavam no jardim de Deus.
9 Porque o fiz belo, com uma copa frondosa, invejavam-no todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus.'
9 Formoso3303 o fiz62138804 com a multidão7230 dos seus ramos;1808 todas as árvores6086 do Éden,5731 que estavam no jardim1588 de Deus,430 tiveram inveja70658762 dele.
9 Formoso3303 o fiz62138804 com a multidão7230 dos seus ramos;1808 todas as árvores6086 do Éden,5731 que estavam no jardim1588 de Deus,430 tiveram inveja70658762 dele.
9 I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of Elohiym, envied him.