Ozzuu Bible
Compare Eze 31:8
Ozzuu Bible - comparison
Eze 31:8

Found 31 translations

Config
8 Os cedrosH730 אֶרֶזH730 no jardimH1588 גַּןH1588 de Elohim אלהיםH430 não lhe eram rivaisH6004 עָמַםH6004H8804; os ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 não igualavamH1819 דָּמָהH1819H8804 os seus ramosH5589 סְעַפָּהH5589, e os plátanosH6196 עַרמוֹןH6196 não tinham renovosH6288 פְּאֹרָהH6288 como os seus; nenhuma árvore עֵץH6086 no jardimH1588 גַּןH1588 de Elohim אלהיםH430 se assemelhavaH1819 דָּמָהH1819H8804 a ele na sua formosuraH3308 יֳפִיH3308.
8 Nenhum dos demais cedros plantados no jardim de Deus conseguiam rivalizar com sua formosura, nem os pinheiros eram capazes de igualar-se aos seus ramos, tampouco os plátanos podiam comparar-se com os seus galhos; nenhuma árvore do Jardim de Deus assemelhava-se à sua beleza.
8 Os cedros, no jardim de Deus, não o podiam esconder; as árvores de cipestre não eram como seus galhos, e as castanheiras não eram como seus galhos; nem nenhuma árvore no jardim de Deus era como ele em sua beleza.
8 Era mais alta do que todas as árvores do jardim de Deus; não havia cipreste que tivesse ramos como os seus; não havia plátanos com ramagem que se lhe comparasse, nem nada a igualava em beleza.
8 Os cedros, no jardim de Deus, não o podiam obscurecer; as faias não igualavam os seus ramos, e os castanheiros não eram como os seus pequenos- brotos; nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhou a ele na sua formosura.
8 No cedar in God’s garden was like it, no cypress tree could compare with its boughs, no chestnut tree could rival its branches, no tree in God’s garden could match its beauty.
8 The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
8 The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the plane trees were not as his branches; nor was any tree in the garden of God like unto him in his beauty.
8 Nenhum cedro do jardim de Deus rivalizava com ele, os ciprestes não atingiam o talhe de seus ramos, e os plátanos não igualavam suas ramagens; nenhuma árvore do jardim de Deus se equiparava a ele em esplendor.
8 Os cedros do jardim de Deus não se igualavam a ele, nem os zimbros se assemelhavam à sua ramagem. Nenhum plátano tinha galhos como os seus. Nenhuma árvore do jardim de Deus era igual a ele em beleza.
8 Cedars in the paradise of God were not higher than he; fir trees attained not evenly to the highness of him, and plane trees were not even with the boughs of him. Each tree of (the) paradise of God was not made like him in his fairness. (The cedars in the Garden of God were not higher than it was; the fir trees attained not equal to its highness, and the plane trees were not equal in height with its branches. Every tree of the Garden of God was not made like it, or was not equal to it, in its beauty.)
8 Cedars in the paradise of God were not higher than he; fir trees attained not evenly to the highness of him, and plane trees were not even with the boughs of him. Each tree of paradise of God was not made like him in his fairness.
8 Ele era mais alto que todas as árvores do jardim de Deus. os ramos dos ciprestes não eram belos como os do cedro; os brotos das outras árvores não eram verdes como os do cedro. Nenhuma era tão bonita quanto ele!
8 Nem os cedros do jardim de Deus conseguiam ocultá-la! Os ciprestes não tinham ramos como os seus, e as palmeiras não eram tão graciosas. Nenhuma árvore no jardim de Deus podia se comparar a ele em formosura.
8 Os cedros no jardim de Deus não o podiam esconder; nem os pinheiros igualavam os seus ramos, e os plátanos não eram como as suas varas; nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhava a ele na sua beleza.
8 Os cedros no jardim de Deus não o podiam esconder; as faias não igualavam os seus ramos, e os plátanos não eram como as suas varas; nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhava a ele na sua formosura.
8 Os cedros, no jardim de Deus, não o podiam obscurecer; as faias não igualavam os seus ramos, e os castanheiros não eram como os seus renovos; nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhou a ele na sua formosura.
8 Os cedros, no jardim de Deus, não o podiam obscurecer; as faias não igualavam os seus ramos, e os castanheiros não eram como os seus renovos; nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhou a ele na sua formosura.
8 Os cedros no jardim de Deus não o podiam esconder; as faias não igualavam os seus ramos, e os plátanos não eram como as suas varas; nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhava a ele na sua formosura.
8 Nenhum cedro o igualava no jardim de Deus; nenhum cipreste se podia comparar à sua ramagem; os pinheiros não se comparavam nem mesmo a um de seus ramos; não havia uma só árvore no jardim de Deus que pudesse comparar-se à sua beleza.
8 Ciprestes como este encontravam-se no paraíso de Deus. E não haviam pinheiros com renovos como os seus, nem abetos com ramos tais como os seus. Nenhuma árvore no paraíso de Deus comparava-se com ele na sua formosura,
8 Nenhum cedro do jardim de Deus [182] se lhe podia comparar; os ciprestes não possuíam tal ramagem e os plátanos não tinham copas como aquela; nenhuma árvore do jardim de Deus era assim tão bela.
8 Nenhum cedro do jardim de Deus [182] se lhe podia comparar; os ciprestes não possuíam tal ramagem e os plátanos não tinham copas como aquela; nenhuma árvore do jardim de Deus era assim tão bela.
8 Os cedros não o podiam escurecer no jardim de Deus; as faias não igualavam os seus ramos, e as castanheiras não eram como os seus renovos; nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhava a ele na sua formosura.
8 Os cedros730 no jardim1588 de Deus430 não lhe eram rivais;60048804 os ciprestes1265 não igualavam18198804 os seus ramos,5589 e os plátanos6196 não tinham renovos6288 como os seus; nenhuma árvore6086 no jardim1588 de Deus430 se assemelhava18198804 a ele na sua formosura.3308
8 Os cedros, no jardim de Deus, não o podiam obscurecer; as faias não igualavam os seus ramos, e os castanheiros não eram como os seus renovos; nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhou a ele na sua formosura.
8 Outros cedros não lhe faziam sombra no jardim de Deus, os ciprestes nem se igualavam aos seus galhos e os plátanos nem se comparavam à sua ramagem. Árvore alguma no jardim de Deus lhe era igual em beleza.
8 Nenhum cedro do jardim de Deus rivalizava com ele, os ciprestes não se assemelhavam aos seus ramos, e os plátanos não igualavam as suas ramagens. Nenhuma árvore no jardim de Deus se lhe comparava em beleza.
8 Os cedros730 no jardim1588 de Deus430 não lhe eram rivais;60048804 os ciprestes1265 não igualavam18198804 os seus ramos,5589 e os plátanos6196 não tinham renovos6288 como os seus; nenhuma árvore6086 no jardim1588 de Deus430 se assemelhava18198804 a ele na sua formosura.3308
8 Os cedros730 no jardim1588 de Deus430 não lhe eram rivais;60048804 os ciprestes1265 não igualavam18198804 os seus ramos,5589 e os plátanos6196 não tinham renovos6288 como os seus; nenhuma árvore6086 no jardim1588 de Deus430 se assemelhava18198804 a ele na sua formosura.3308
8 The cedars in the garden of Elohiym could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of Elohiym was like unto him in his beauty.