Ozzuu Bible
Compare Eze 31:4
Ozzuu Bible - comparison
Eze 31:4

Found 31 translations

Config
4 As águas מיםH4325 o fizeram crescer גדלH1431H8765, as fontes das profundezas תהוםH8415 da terra o exalçaram רוםH7311H8790 e fizeram correr הלךְH1980H8802 as torrentesH5104 נָהָרH5104 no lugarH5439 סָבִיבH5439 em que estava plantadoH4302 מַטָּעH4302, enviando שלחH7971H8765 ribeirosH8585 תְּעָלָהH8585 para todas as árvores עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
4 As muitas águas o nutriam, as fontes profundas faziam-no desenvolver; os seus ribeiros corriam límpidos e generosos desde onde estava plantado e se estendiam a todas as árvores do bosque.
4 As águas o fizeram grande, o abismo fê- lo crescer; os seus rios corriam por suas plantas, e ele enviava seus riachos a todas as árvores do campo.
4 As suas raízes penetraram profundamente na terra húmida; desenvolveu-se luxuriantemente; havia água para ela e ainda para as outras árvores à sua volta.
4 As águas o fizeram crescer, o abismo o elevou- às- alturas; os seus rios corriam em torno da sua plantação, e ele enviava os canaizinhos [para regar dos rios] a todas as árvores do campo.
4 The water nourished it; the deep made it grow, sending its rivers round the place where it was planted, sending its streams to all the trees in the fields.
4 The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent out her little rivers unto all the trees of the field.
4 The waters nourished him, the deep made him to grow: her rivers ran round about her plantation; and she sent out her channels unto all the trees of the field.
4 As águas fizeram-no crescer; o abismo fê-lo altear-se, dirigindo suas águas para onde ele estava plantado, e enviando seus regatos a todas as árvores da região.
4 As águas lhe deram crescimento, o abismo lhe assegurou altura, fazendo jorrar as suas águas abundantes em torno dele, ao conduzir os seus regatos a todas as árvores do campo.
4 Waters nourished him, the depth of waters enhanced him; his floods floated out in the compass of his roots, and he sent out his strands to all the trees of the country. (Waters nourished it, the waters from the depths raised it up, or made it grow; its rivers flowed out all around its roots, and it sent out its streams to all the trees in the country.)
4 Waters nourished him, the depth of waters enhanced him; his floods floated out in the compass of his roots, and he sent out his strands to all the trees of the country.
4 Este cedro estava junto a fontes de água; assim ele cresceu bastante e das fontes profundas saíam pequenos canais, levando água às árvores menores que ficavam por perto.
4 Águas copiosas de profundos mananciais a alimentavam e a faziam crescer. Rios corriam a seu redor, e seus afluentes alimentavam as raízes de todas as árvores do campo.
4 As águas o nutriam, as fontes profundas faziam-no crescer; os seus riachos corriam desde onde estava plantado e se estendiam a todas as árvores do bosque.
4 As águas nutriram-no, o abismo fê-lo crescer; as suas correntes corriam em torno da sua plantação; assim ele enviava os seus regatos a todas as árvores do campo.
4 As águas o fizeram crescer, o abismo o exalçou; as suas correntes corriam em torno da sua plantação, e ele enviava os regatos a todas as árvores do campo.
4 As águas o fizeram crescer, o abismo o exalçou; as suas correntes corriam em torno da sua plantação, e ele enviava os regatos a todas as árvores do campo.
4 As águas nutriram-no, o abismo fê-lo crescer; as suas correntes corriam em torno da sua plantação; assim ele enviava os seus regatos a todas as árvores do campo.
4 A água alimentou o cedro, o abismo lhe deu altura, enviando seus rios ao solo onde ele estava plantado e mandando suas fontes para todas as árvores do campo.
4 A água o nutriu, e a profundidade o fez crescer e ficar alto; ela espalhou os seus rios em torno da sua plantação, enviando suas correntes para todas as árvores do campo.
4 Não faltou a chuva para a fazer crescer, nem as águas subterrâneas para a alimentar. Regavam o lugar onde a árvore crescia e depois corriam para todas as árvores da floresta.
4 Não faltou a chuva para a fazer crescer, nem as águas subterrâneas para a alimentar. Regavam o lugar onde a árvore crescia e depois corriam para todas as árvores da floresta.
4 As águas o fizeram crescer, o abismo o exalçou, as suas correntes corriam em torno da sua plantação, e ela enviava os regatos a todas as árvores do campo.
4 As águas4325 o fizeram crescer,14318765 as fontes das profundezas8415 da terra o exalçaram73118790 e fizeram correr19808802 as torrentes5104 no lugar5439 em que estava plantado,4302 enviando79718765 ribeiros8585 para todas as árvores6086 do campo.7704
4 As águas o fizeram crescer, o abismo o exalçou; as suas correntes corriam em torno da sua plantação, e ele enviava os regatos a todas as árvores do campo.
4 As águas o fizeram crescer, lençóis subterrâneos tornaram-no altaneiro, fazendo correr seus veios em torno do lugar onde ele estava plantado e dirigindo seus canais a todas as árvores do campo.
4 As águas fizeram-no crescer; o abismo fê-lo subir, fazendo correr as suas ondas em volta do lugar onde estava plantado e dirigindo os seus regatos a todas as árvores do campo.
4 As águas4325 o fizeram crescer,14318765 as fontes das profundezas8415 da terra o exalçaram73118790 e fizeram correr19808802 as torrentes5104 no lugar5439 em que estava plantado,4302 enviando79718765 ribeiros8585 para todas as árvores6086 do campo.7704
4 As águas4325 o fizeram crescer,14318765 as fontes das profundezas8415 da terra o exalçaram73118790 e fizeram correr19808802 as torrentes5104 no lugar5439 em que estava plantado,4302 enviando79718765 ribeiros8585 para todas as árvores6086 do campo.7704
4 The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent out her little rivers unto all the trees of the field.