Ozzuu Bible
Compare Eze 31:11Ozzuu Bible - comparison
Eze 31:11
Found 31 translations
Config
11
Eu mesmo o entreguei ao governante das nações para que este o tratasse segundo a sua malignidade. E assim, Eu o rejeitei.
11
eu, portanto, o entreguei na mão do poderoso dos pagãos; ele certamente tratará com ele; eu o levei para fora por sua perversidade.
11
entregá-lo-ei nas mãos de uma tremenda nação que a destruirá, tal como merece a sua maldade. Eu próprio o derrubarei.
11
Eu o entregarei na mão do mais poderoso dos gentios, que lhe dará o tratamento merecido; pela sua impiedade o lançarei fora.
11
I am handing him over to the mightiest of the nations, who will certainly deal with him as his wickedness deserves; I reject him.
11
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
11
I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
11
entreguei-o nas mãos de um poderoso das nações, que o tratará como merece a sua malignidade, e o destruirá.[*]
11
também eu o entregarei nas mãos do dominador das nações[a] a fim de que aja com ele de acordo com a sua maldade: eu o rejeitei.
11
now I have given him into the hands of the strongest man of heathen men. And he doing shall do to that Assur; after the unfaithfulness of him I casted him out. (so now I have given it into the hands of the strongest man of the heathen. And he doing shall do to that Assyria; yea, because of its unfaithfulness, I have cast it out.)
11
now I have given him into the hands of the strongest man of heathen men. And he doing shall do to that Assur ; after the unfaithfulness of him I casted him out.
11
Por isso, Eu entregarei o cedro nas mãos da nação mais poderosa do mundo. Assim ele receberá o castigo justo pela sua maldade; Eu mesmo destruirei a bela árvore.
11
Eu a entreguei nas mãos de nações poderosas que lhe dispensaram tratamento compatível com sua iniquidade, e ante a maldade que ela demonstrava, expulsei-a de Minha sombra protetora.
11
eu o entregarei nas mãos da nação mais poderosa, que lhe dará o tratamento merecido. Eu já o lancei fora.
11
eu o entregarei na mão da mais poderosa das nações, que lhe dará o tratamento merecido. Eu já o lancei fora.
11
Eu o entregarei na mão do mais poderoso dos gentios, que lhe dará o tratamento merecido; pela sua impiedade o lançarei fora.
11
Eu o entregarei na mão do mais poderoso dos gentios, que lhe dará o tratamento merecido; pela sua impiedade o lançarei fora.
11
eu o entregarei na mão da mais poderosa das nações, que lhe dará o tratamento merecido. Eu já o lancei fora.
11
Pois bem! Vou entregá-lo a uma nação mais poderosa, para que o trate de acordo com a injustiça dele.
11
por isto Eu o entreguei nas mãos do príncipe das nações, o qual levará a cabo a sua destruição.
11
por isso, eu a rejeitei; deixarei que um rei estrangeiro a domine [183] . Ele dará a essa árvore o que ela merece pela sua maldade.
11
por isso, eu a rejeitei; deixarei que um rei estrangeiro a domine [183] . Ele dará a essa árvore o que ela merece pela sua maldade.
11
eu o entregarei na mão da mais poderosa das nações, que lhe dará o tratamento merecido pela sua impiedade; o lançarei fora. [2]
11
Eu o entregarei na mão do mais poderoso dos gentios, que lhe dará o tratamento merecido; pela sua impiedade o lançarei fora.
11
eu o entrego nas mãos da mais poderosa nação, que o tratará de acordo com sua maldade: eu o expulsei.
11
Por isso, Eu entreguei-o nas mãos do príncipe das nações, para que ele o trate segundo a sua malícia; Eu o destruirei.
11
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.