Ozzuu Bible
Compare Eze 31:11
Ozzuu Bible - comparison
Eze 31:11

Found 31 translations

Config
11 eu o entregarei נתןH5414H8799 nas mãos יָדH3027 da mais poderosa אלH410 das nações גויH1471, que lhe dará עשהH6213H8800 o tratamento עשהH6213H8799 segundo merece a sua perversidadeH7562 רֶשַׁעH7562; lançá-lo-ei foraH1644 גָּרַשׁH1644H8765.
11 Eu mesmo o entreguei ao governante das nações para que este o tratasse segundo a sua malignidade. E assim, Eu o rejeitei.
11 eu, portanto, o entreguei na mão do poderoso dos pagãos; ele certamente tratará com ele; eu o levei para fora por sua perversidade.
11 entregá-lo-ei nas mãos de uma tremenda nação que a destruirá, tal como merece a sua maldade. Eu próprio o derrubarei.
11 Eu o entregarei na mão do mais poderoso dos gentios, que lhe dará o tratamento merecido; pela sua impiedade o lançarei fora.
11 I am handing him over to the mightiest of the nations, who will certainly deal with him as his wickedness deserves; I reject him.
11 I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
11 I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
11 entreguei-o nas mãos de um poderoso das nações, que o tratará como merece a sua malignidade, e o destruirá.[*]
11 também eu o entregarei nas mãos do dominador das nações[a] a fim de que aja com ele de acordo com a sua maldade: eu o rejeitei.
11 now I have given him into the hands of the strongest man of heathen men. And he doing shall do to that Assur; after the unfaithfulness of him I casted him out. (so now I have given it into the hands of the strongest man of the heathen. And he doing shall do to that Assyria; yea, because of its unfaithfulness, I have cast it out.)
11 now I have given him into the hands of the strongest man of heathen men. And he doing shall do to that Assur; after the unfaithfulness of him I casted him out.
11 Por isso, Eu entregarei o cedro nas mãos da nação mais poderosa do mundo. Assim ele receberá o castigo justo pela sua maldade; Eu mesmo destruirei a bela árvore.
11 Eu a entreguei nas mãos de nações poderosas que lhe dispensaram tratamento compatível com sua iniquidade, e ante a maldade que ela demonstrava, expulsei-a de Minha sombra protetora.
11 eu o entregarei nas mãos da nação mais poderosa, que lhe dará o tratamento merecido. Eu já o lancei fora.
11 eu o entregarei na mão da mais poderosa das nações, que lhe dará o tratamento merecido. Eu já o lancei fora.
11 Eu o entregarei na mão do mais poderoso dos gentios, que lhe dará o tratamento merecido; pela sua impiedade o lançarei fora.
11 Eu o entregarei na mão do mais poderoso dos gentios, que lhe dará o tratamento merecido; pela sua impiedade o lançarei fora.
11 eu o entregarei na mão da mais poderosa das nações, que lhe dará o tratamento merecido. Eu já o lancei fora.
11 Pois bem! Vou entregá-lo a uma nação mais poderosa, para que o trate de acordo com a injustiça dele.
11 por isto Eu o entreguei nas mãos do príncipe das nações, o qual levará a cabo a sua destruição.
11 por isso, eu a rejeitei; deixarei que um rei estrangeiro a domine [183]. Ele dará a essa árvore o que ela merece pela sua maldade.
11 por isso, eu a rejeitei; deixarei que um rei estrangeiro a domine [183]. Ele dará a essa árvore o que ela merece pela sua maldade.
11 eu o entregarei na mão da mais poderosa das nações, que lhe dará o tratamento merecido pela sua impiedade; o lançarei fora. [2]
11 eu o entregarei54148799 nas mãos3027 da mais poderosa410 das nações,1471 que lhe dará62138800 o tratamento62138799 segundo merece a sua perversidade;7562 lançá-lo-ei fora.16448765
11 Eu o entregarei na mão do mais poderoso dos gentios, que lhe dará o tratamento merecido; pela sua impiedade o lançarei fora.
11 eu o entrego nas mãos da mais poderosa nação, que o tratará de acordo com sua maldade: eu o expulsei.
11 Por isso, Eu entreguei-o nas mãos do príncipe das nações, para que ele o trate segundo a sua malícia; Eu o destruirei.
11 eu o entregarei54148799 nas mãos3027 da mais poderosa410 das nações,1471 que lhe dará62138800 o tratamento62138799 segundo merece a sua perversidade;7562 lançá-lo-ei fora.16448765
11 eu o entregarei54148799 nas mãos3027 da mais poderosa410 das nações,1471 que lhe dará62138800 o tratamento62138799 segundo merece a sua perversidade;7562 lançá-lo-ei fora.16448765
11 I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.