Ozzuu Bible
Compare Eze 30:4Ozzuu Bible - comparison
Eze 30:4
Found 31 translations
Config
4
A espadaH2719 חֶרֶבH2719 virá בואH935H8804 contra o Egito מצריםH4714, e haverá grande dorH2479 חַלחָלָהH2479 na EtiópiaH3568 כּוּשׁH3568, quando caírem נפלH5307H8800 os traspassadosH2491 חָלָלH2491 no Egito מצריםH4714; o seu povo המוןH1995 será levado לקחH3947H8804 para o cativeiro, e serão destruídosH2040 הָרַסH2040H8738 os seus fundamentosH3247 יְסוֹדH3247.
4
Primeiro a espada descerá sobre o Egito, e grande angústia será sentida em toda Cush, Etiópia. Quando os mortos começarem a tombar no Egito, sua riqueza como nação lhe será sacada e os seus alicerces serão todos despedaçados.
4
E a espada virá sobre o Egito, e grande dor haverá na Etiópia, quando os mortos caírem no Egito; e eles tomarão a sua multidão, e seus fundamentos serão demolidos.
4
Uma espada cairá sobre o Egito e grande angústia sobre Cuche, e os mortos cobrirão o chão; levarão para longe as riquezas dessa nação; os seus fundamentos serão destruídos.
4
A espada virá sobre o Egito, e haverá grande dor em Cuxe, quando caírem os traspassados no Egito; e tomarão a sua multidão, e serão destruídos os seus fundamentos.
4
The sword will come against Egypt, and Ethiopia will be in anguish, when the slain fall in Egypt, when they take away her wealth, and her foundations are torn down.
4
And the sword shall come upon Egypt, and great pain shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.
4
And a sword shall come upon Egypt, and anguish shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt; and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.
4
Sobre o Egito vai abater-se a espada, sobre a Etiópia vai reinar o terror, quando os mortos tombarem no Egito, quando se arrebatarem as riquezas da terra, e forem destruídos os seus fundamentos.
4
A espada atingirá o Egito, haverá angústia em Cuch, quando caírem os trespassados no Egito, quando forem levadas as suas riquezas e os seus alicerces ficarem arrasados.
4
and a sword shall come into Egypt, and dread shall be in Ethiopia, when wounded men shall fall down in Egypt, and the multitude thereof shall be taken away, and the foundaments thereof shall be destroyed. (and a sword shall come into Egypt, and fear shall be in Ethiopia, when the slain shall fall down in Egypt, and the multitude there shall be taken away, and its foundations shall be destroyed.)
4
and a sword shall come into Egypt, and dread shall be in Ethiopia, when wounded men shall fall down in Egypt, and the multitude thereof shall be taken away, and the founda-ments thereof shall be destroyed.
4
A guerra cairá sobre o Egito; haverá grande sofrimento na Etiópia, quando os mortos cobrirem o chão. os egípcios serão levados como escravos, e as riquezas do país serão tomadas pelos inimigos.
4
E virá uma espada sobre o Egito, e haverá convulsão na Etiópia quando caírem os degolados no Egito. E levarão a sua abundância e serão destruídas as suas fundações.
4
ⓜ Uma espada virá ao Egito, e haverá angústia na Etiópia quando os feridos caírem no Egito; o seu povo será levado para o cativeiro, e os seus fundamentos serão destruídos.
4
E uma espada virá ao Egito, e haverá angústia na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; o seu povo será levado para o cativeiro e serão destruídos os seus fundamentos.
4
A espada virá ao Egito, e haverá grande dor na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; e tomarão a sua multidão, e serão destruídos os seus fundamentos.
4
A espada virá ao Egito, e haverá grande dor na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; e tomarão a sua multidão, e serão destruídos os seus fundamentos.
4
E uma espada virá ao Egito, e haverá angústia na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; o seu povo será levado para o cativeiro e serão destruídos os seus fundamentos.
4
A espada chegará ao Egito. A agitação estará em Cuch, quando multidões de feridos começarem a tombar no Egito, quando carregarem a riqueza dele, e os alicerces do Egito ficarem arrasados.
4
A espada virá sobre os egípcios; haverá tumulto na Etiópia, no Egito os homens cairão mortos, juntamente, e ruirão os seus fundamentos.
4
Haverá guerra no Egito e grande convulsão na Etiópia; muita gente morrerá no Egito; o país será posto a saque e deixado completamente em ruínas.
4
Haverá guerra no Egito e grande convulsão na Etiópia; muita gente morrerá no Egito; o país será posto a saque e deixado completamente em ruínas.
4
E uma espada virá ao Egito, e haverá grande dor na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; e ⓒ tomarão a sua multidão, e quebrar-se-ão os seus fundamentos.
4
A espada virá ao Egito, e haverá grande dor na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; e tomarão a sua multidão, e serão destruídos os seus fundamentos.
4
A espada entrará no Egito haverá angústia na Etiópia, quando tombarem as vítimas no Egito, quando suas riquezas forem arrebatadas e seus fundamentos forem demolidos.
4
Uma espada atingirá o Egipto; haverá angústia na Etiópia, quando os mortos tombarem no Egipto, quando levarem as suas riquezas e derrubarem os seus fundamentos.
4
And the sword shall come upon Mitsrayim, and great pain shall be in Kush, when the slain shall fall in Mitsrayim, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.