Ozzuu Bible
Compare Eze 3:24Ozzuu Bible - comparison
Eze 3:24
Found 31 translations
Config
24
Entretanto, o Espírito entrou em mim e fez com que eu pudesse me sustentar em pé. Então ele me ordenou: “Entra, pois, em tua casa e tranca-te!
24
Então, o espírito entrou em mim, e me pôs sobre os meus pés, falou comigo, e me disse: Vai, encerra-te dentro da tua casa.
24
O Espírito entrou em mim, fez-me pôr de pé e disse-me: “Vai, fechar-te na tua própria casa!
24
Então entrou em mim o Espírito, e me pôs em pé, e falou comigo, e me disse: "Entra, encerra-te dentro da tua casa.
24
A spirit entered me and put me on my feet. Then he spoke with me and said to me, “Go, shut yourself inside your house.
24
Then the spirit entered into me, and set me upon my feet, and spake with me, and said unto me, Go, shut thyself within thine house.
24
Then the spirit entered into me, and set me upon my feet; and he spake with me, and said unto me, Go, shut thyself within thine house.
24
Mas o espírito do Senhor entrou em mim para me pôr em pé, enquanto me falava o Senhor: Vai encerrar-te em tua casa.
24
Então o espírito entrou em mim e me pôs de pé; falou-me e disse: "Vai, tranca-te em tua casa,
24
And the spirit entered into me, and setted me on my feet. And he spake to me, and said to me, Enter thou, and be thou (en)closed in the midst of thine house.
24
And the spirit entered into me, and setted me on my feet. And he spake to me, and said to me, Enter thou, and be thou enclosed in the midst of thine house.
24
Então o Espírito entrou em mim e me fez levantar. Falou comigo e me deu a seguinte ordem: "Vá para sua casa e não saia de lá de jeito nenhum!
24
Veio então a mim um espírito, que me fez levantar e me pôs sobre os meus pés, e Ele me falou, dizendo: Vai e encerra-te em tua casa.
24
ⓕ Então o Espírito entrou em mim e me pôs em pé; e falou comigo: Entra e tranca-te em tua casa.
24
Então entrou em mim o Espírito, e me pôs em pé; e falou comigo, e me disse: Entra, encerra-te dentro da tua casa.
24
Então entrou em mim o Espírito, e me pôs em pé, e falou comigo, e me disse: Entra, encerra-te dentro da tua casa.
24
Então entrou em mim o Espírito, e me pôs em pé, e falou comigo, e me disse: Entra, encerra-te dentro da tua casa.
24
Então entrou em mim o Espírito, e me pôs em pé; e falou comigo, e me disse: Entra, encerra-te dentro da tua casa.
24
mas o espírito entrou em mim e me colocou de pé e começou a conversar comigo. Ele me disse: "Vá para casa e fique trancado aí,
24
Então o Espírito veio sobre mim e pôs-me de pé, falando comigo; e me disse: "Entra, e encerra-te na tua casa.
24
mas o Espírito de Deus entrou em mim e ajudou-me a ficar de pé. O SENHOR disse-me: «Vai para casa e fecha-te lá dentro.
24
mas o Espírito de Deus entrou em mim e ajudou-me a ficar de pé. O SENHOR disse-me: «Vai para casa e fecha-te lá dentro.
24
Então, entrou em mim ⓝ o Espírito, e me pôs em pé, e falou comigo, e me disse: Entra, encerra-te dentro da tua casa.
24
Então entrou em mim o Espírito, e me pôs em pé, e falou comigo, e me disse: Entra, encerra-te dentro da tua casa.
24
mas o espírito entrou dentro de mim e me pôs de pé. O SENHOR começou a falar comigo e me disse: “Vai fechar-te dentro de tua casa.
24
Nessa altura, o espírito penetrou em mim, fez-me levantar e falou-me. Disse-me: «Vai e encerra-te na tua casa.
24
Then the Ruach entered into me, and set me upon my feet, and spoke with me, and said unto me, Go, shut yourself within your house.