Ozzuu Bible
Compare Eze 3:13Ozzuu Bible - comparison
Eze 3:13
Found 31 translations
Config
13
E ouvi o grande ruído das asas dos seres viventes roçando uma nas outras e, atrás deles, o forte barulho das rodas ao lado deles, e o som de um estrondo impressionante.
13
Eu ouvi também o barulho das asas das criaturas viventes, que tocavam umas nas outras, e o barulho das rodas defronte delas, e o barulho de grande correria.
13
Ouvi também o barulho das asas das criaturas, que tocavam umas nas outras, e também das rodas que as seguiam.
13
E ouvi o ruído das asas dos seres viventes, que [de leve] tocavam umas nas outras, e o ruído das rodas defronte deles, e o sonido de um grande estrondo.
13
It was the sound of the wings of the living creatures as they beat against each other, and the sound of the wheels next to them, a very loud sound.
13
I heard also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels over against them, and a noise of a great rushing.
13
And I heard the noise of the wings of the living creatures as they touched one another, and the noise of the wheels beside them, even the noise of a great rushing.
13
Ouvi o rumor do bater das asas dos seres vivos e o ruído de suas rodas ao lado deles, um barulho portentoso.
13
Era o ruído das asas dos animais que se tocavam umas nas outras e o ruído das rodas que ficavam ao lado deles, o ruído de um ribombar tremendo.
13
and I heard the voice of (the) wings of the beasts smiting one another, and the voice of (the) wheels following the beasts, and the voice of a great stirring. (and I heard the sound of the wings of the creatures, striking one another, and the sound of the wheels following the creatures, and the sound of a great stirring.)
13
and I heard the voice of wings of the beasts smiting one another, and the voice of wheels pursuing the beasts, and the voice of a great stirring.
13
Ouvi o barulho das asas das criaturas, batendo umas contra as outras; ouvi o barulho das rodas, e um barulho como de um terremoto!
13
acompanhada do ruído provocado pelas asas que se tocavam, umas com as outras, e do barulho das rodas em sons ruidosos.
13
ⓥ E ouvi o ruído das asas dos seres viventes, que tocavam umas nas outras, e o barulho das rodas ao lado deles, e o som de um grande estrondo.
13
E ouvi o ruído das asas dos seres viventes, ao tocarem umas nas outras, e o banilho das rodas ao lado deles, e o sonido dum grande estrondo.
13
E ouvi o ruído das asas dos seres viventes, que tocavam umas nas outras, e o ruído das rodas defronte deles, e o sonido de um grande estrondo.
13
E ouvi o ruído das asas dos seres viventes, que tocavam umas nas outras, e o ruído das rodas defronte deles, e o sonido de um grande estrondo.
13
E ouvi o ruído das asas dos seres viventes, ao tocarem umas nas outras, e o barulho das rodas ao lado deles, e o sonido dum grande estrondo.
13
O barulho desse grande estrondo era provocado pelas asas dos animais, que tocavam uma na outra, e também pelas rodas que estavam junto deles. Era como estrondo de um grande terremoto.
13
E percebi o tatalar das asas das criaturas viventes, batendo umas nas outras, e o som das rodas estava perto deles, assim como o som do terremoto.
13
Ouvi as asas daqueles seres vivos, a baterem umas nas outras e o ruído das rodas a avançar, como se fosse um tremor de terra.
13
Ouvi as asas daqueles seres vivos, a baterem umas nas outras e o ruído das rodas a avançar, como se fosse um tremor de terra.
13
E ouvi o barulho das asas dos animais, que tocavam umas nas outras, e o barulho das rodas defronte deles, e o sonido de um grande estrondo.
13
E ouvi o ruído das asas dos seres viventes, que tocavam umas nas outras, e o ruído das rodas defronte deles, e o sonido de um grande estrondo.
13
Era o ruído das asas dos seres vivos, que batiam umas nas outras, e o ruído das rodas junto deles, um ruído estrondoso.
13
Era o ruído das asas dos seres viventes, que batiam umas nas outras, e o ruído das rodas e ruído de um grande tumulto.
13
I heard also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the Ophaniym over against them, and a noise of a great rushing.