Ozzuu Bible
Compare Eze 3:12Ozzuu Bible - comparison
Eze 3:12
Found 31 translations
Config
12
Então o Espírito me conduziu, e ouvi detrás de mim uma voz poderosa que exclamava: “Que a Glória de Yahweh, o SENHOR, seja louvada em sua habitação!”
12
Então, o espírito me tomou, e eu ouvi por detrás de mim uma voz de grande correria, dizendo: Bendita seja a glória do Senhor, desde o seu lugar.
12
Seguidamente, o Espírito levantou-me e ouvi atrás de mim uma voz muito forte, com um grande eco, que dizia: “Bendita seja a glória do SENHOR, lá onde ela permanece!”
12
E levantou-me o Espírito, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do SENHOR, desde o Seu lugar.
12
A spirit lifted me up, and I heard behind me a very loud sound — blessed be the glory of ADONAI from his place!
12
Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.
12
Then the spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.
12
Então o espírito se apoderou de mim e ouvi atrás de mim um vozerio de violento rumor. Bendita seja a glória do Senhor, onde ela repousar!
12
O espírito ergueu-me, enquanto eu ouvia um ruído, um ribombar tremendo atrás de mim, o qual dizia: "Bendita seja a Glória de Iahweh desde a sua morada!"
12
And the spirit took me, and I heard after me the voice of a great moving. The blessed glory of the Lord was heard from his place; (And the spirit took me up, and I heard behind me the sound of a great rushing, as the blessed glory of the Lord was heard from his place;)
12
And the spirit took me, and I heard after me the voice of a great moving. The blessed glory of the Lord was heard from his place;
12
Então o Espírito me fez ficar em pé. Ouvi uma voz, forte como o barulho de um terremoto, dizendo: "Bendita seja a glória do Senhor! " E a minha visão da glória do Senhor começou a se afastar.
12
Então um espírito me elevou, e ouvi por trás de mim a voz que afirmava em alto som: 'Bendita seja a glória do Eterno desde o Seu lugar',
12
ⓤ E ntão o Espírito me levantou, e ouvi detrás de mim uma voz estrondosa que dizia: Bendita seja a glória do SENHOR na sua habitação.
12
Então o Espírito me levantou, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do Senhor, desde o seu lugar.
12
E levantou-me o Espírito, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do Senhor, desde o seu lugar.
12
E levantou-me o Espírito, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do SENHOR, desde o seu lugar.
12
Então o Espírito me levantou, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do Senhor, desde o seu lugar.
12
Depois o espírito me ergueu, e ouvi atrás de mim o barulho de um estrondo muito grande, enquanto a glória de Javé ia deixando o lugar e subindo para o alto.
12
Então o Espírito me levou para o alto, e ouvi por detrás de mim uma voz como de um grande terremoto, que dizia "Bendita seja a glória do Senhor, desde o seu lugar!"
12
Então o Espírito de Deus ergueu-me, e atrás de mim ouvi ressoar esta aclamação: «Bendito seja o SENHOR, no lugar onde manifesta a sua gloriosa presença!»
12
Então o Espírito de Deus ergueu-me, e atrás de mim ouvi ressoar esta aclamação: «Bendito seja o SENHOR, no lugar onde manifesta a sua gloriosa presença!»
12
E levantou-me ⓕ o Espírito, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do SENHOR, desde o seu lugar.
12
E levantou-me o Espírito, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do SENHOR, desde o seu lugar.
12
Então o espírito me arrebatou e eu ouvi atrás de mim um violento estrondo, no momento em que a glória do SENHOR se elevou de seu lugar.
12
Então, o espírito apoderou-se de mim e ouvi atrás de mim o barulho de um violento rumor: «Bendita seja a glória do SENHOR, no lugar onde ela repousa! ”
12
Then the Ruach took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of Yahuah from his place.