Ozzuu Bible
Compare Eze 29:9Ozzuu Bible - comparison
Eze 29:9
Found 31 translations
Config
9
A terra do Egito se tornará apenas um monte de entulho sobre o deserto; e assim, ficarão sabendo que Eu Sou Yahweh, o SENHOR. Porquanto proclamaste: ‘O Nilo é meu; eu o construí!’
9
E a terra do Egito será assolada e devastada; e eles saberão que eu sou o Senhor, porquanto ele disse: O rio é meu, e eu o fiz.
9
A terra do Egito há de tornar-se numa região desolada e os seus habitantes dar-se-ão conta de que eu sou o SENHOR, e que fiz tal coisa. Tu dizes: ‘O Nilo é meu! Fui eu quem o fiz!’
9
E a terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que Eu sou o SENHOR, porquanto ele [Faraó] disse: 'O rio é meu, e eu o fiz'.
9
The land of Egypt will become a desolate waste, and they will know that I am ADONAI ; because he said, “The Nile is mine; I made it.”
9
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.
9
And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it,
9
O Egito se tornará um deserto e uma solidão; dessa forma, se saberá que sou eu o Senhor. Pois disseste: o Nilo é meu, fui eu que o fiz;
9
A terra do Egito será uma desolação e uma ruína, e assim saberão que eu sou Iahweh. Visto que ele disse: "O Nilo é meu, eu é que o fiz",
9
and the land of Egypt shall be into desert, and into wilderness, and they shall know, that I am the Lord. For that that thou saidest, The flood is mine, and I made it, (and the land of Egypt shall be made into a desert, and into a wilderness, and they shall know, that I am the Lord. And because thou hast said, The River is mine, and I made it,)
9
and the land of Egypt shall be into desert, and into wilderness, and they shall know, that I am the Lord. For that that thou saidest, The flood is mine, and I made it,
9
A terra do Egito se transformará num lugar vazio e deserto. Assim os egípcios saberão que Eu sou o Senhor.
9
E ficará desolada e deserta a terra do Egito, e saberão que Eu sou o Eterno, porque perceberão quão vã foi a afirmação de seu rei de que 'O rio é meu e eu o fiz!'.
9
ⓧ A terra do Egito se tornará ruína e deserto; e saberão que eu sou o SENHOR. Porque disseste: O Nilo é meu, e eu o fiz,
9
E a terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que eu sou o Senhor. Porquanto disseste: O rio é meu, e eu o fiz;
9
E a terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que eu sou o Senhor, porquanto disse: O rio é meu, e eu o fiz.
9
E a terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que eu sou o SENHOR, porquanto disse: O rio é meu, e eu o fiz.
9
E a terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que eu sou o Senhor. Porquanto disseste: O rio é meu, e eu o fiz;
9
A terra do Egito ficará arrasada e em ruínas. Então eles ficarão sabendo que eu sou Javé. Você disse: "O Nilo é meu, fui eu que o fiz".
9
e a terra do Egito tornar-se-á arruinada e deserta. E saberão que Eu sou o Senhor. Pois dizes: "Os rios são meus, eu os fiz!"
9
O Egito ficará em ruínas e sem população. Então ficarás a saber que eu sou o SENHOR. Já que afirmaste que o Nilo é teu e que foste tu que o fizeste,
9
O Egito ficará em ruínas e sem população. Então ficarás a saber que eu sou o SENHOR. Já que afirmaste que o Nilo é teu e que foste tu que o fizeste,
9
E a terra do Egito se tornará em assolação e deserto; e saberão que eu sou o SENHOR. Porque disseste: O rio é meu, e eu o fiz,
9
E a terra do Egito se tornará em desolação e deserto; e saberão que eu sou o SENHOR, porquanto disse: O rio é meu, e eu o fiz.
9
A terra do Egito se tornará uma ruína desoladora. Assim saberão que eu sou o SENHOR. Por teres dito: ‘O rio Nilo é meu! Eu o fiz para mim’,
9
O país do Egipto tornar-se-á num deserto desolado. Então, saberão que sou o SENHOR. Isto será porque disseste: 'O Nilo é meu; é meu, porque fui eu quem o fez.'
9
And the land of Mitsrayim shall be desolate and waste; and they shall know that I am Yahuah: because he has said, The river is mine, and I have made it.