Ozzuu Bible
Compare Eze 29:19Ozzuu Bible - comparison
Eze 29:19
Found 31 translations
Config
19
Portanto, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Eis que eu darei נתןH5414H8802 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, a terra ארץH776 do Egito מצריםH4714; ele levará נשאH5375H8804 a sua multidão המוןH1995, e tomaráH7997 שָׁלַלH7997H8804 o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998, e roubaráH962 בָּזַזH962H8804 a sua presaH957 בַּזH957, e isto será a pagaH7939 שָׂכָרH7939 para o seu exércitoH2428 חַיִלH2428.
19
Por isso, assim declara Yahweh, o SENHOR Deus: Entregarei a terra do Egito nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia; assim ele saqueará toda a riqueza dessa nação, tomará o seu despojo e retribuirá ao seu exército.
19
portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu darei a terra do Egito a Nabucodonosor, rei de babilônia; e ele levará a sua multidão, e tomará o seu despojo, e tomará a sua presa, e esta será a paga por seu exército.
19
Por isso, diz o SENHOR Deus, lhe será dada a terra do Egito. O rei Nabucodonozor levará consigo todas as riquezas egípcias como compensação,
19
Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que Eu darei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, a terra do Egito; e levará a multidão dela (do Egito), e despojará o seu despojo, e saqueará a sua presa, e isto será a recompensa para o seu exército.
19
Therefore Adonai ELOHIM says, ‘I will give the land of Egypt to N’vukhadretzar king of Bavel. He will carry off its riches, take its spoil and its prey; and these will be the wages for his army.
19
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
19
Therefore thus saith the Lord GOD Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry off her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
19
Eis por que diz o Senhor Javé: irei dar o Egito a Nabucodonosor, rei de Babilônia; ele pilhará suas riquezas; fará dele a sua presa, e repartirá os seus despojos; tal será o salário de seu exército.
19
Por este motivo - diz o Senhor Iahweh - eis que vou entregar a Nabucodonosor, rei da Babilônia, a terra do Egito. Ele levará a sua riqueza, despojá-la-á e a saqueará. Isto servirá de recompensa para ele e para o seu exército.
19
Therefore the Lord God saith these things, Lo! I shall give Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the land of Egypt, and he shall take the multitude thereof; and he shall take in prey the clothes thereof, and he shall ravish the spoils thereof, and meed shall be to his host, (And so the Lord God saith these things, Lo! I shall give the land of Egypt to Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and he shall take its multitude; and he shall take its clothes as prey, and he shall rob its spoils, and it shall be a reward for his army,)
19
Therefore the Lord God saith these things, Lo! I shall give Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the land of Egypt, and he shall take the multitude thereof; and he shall take in prey the clothes thereof, and he shall ravish the spoils thereof, and meed shall be to his host,
19
Por isso, diz o Senhor Deus, entregarei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, toda a terra do Egito. Ele transformará os egípcios em escravos, tomará para si os tesouros do Egito, e seus soldados dividirão entre si as riquezas que encontrarem por lá. Assim, Nabucodonosor e seu exército serão pagos pelo serviço que me prestaram.
19
Portanto, assim disse o Eterno Deus: Darei a Nabucodonosor, o rei da Babilônia, a terra do Egito; há de apropriar-se de sua abundância, tomar seus despojos e carregar sua presa; e isso será a retribuição para o seu exército.
19
ⓗ Portanto, assim diz o SENHOR Deus: Darei a terra do Egito a Nabucodonosor, rei da Babilônia; assim ele levará a sua riqueza, tomará o seu despojo e roubará a sua presa. Essa será a recompensa para o seu exército.
19
Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu darei a Nabucodonozor, rei de Babilônia, a terra do Egito; assim levará ele a multidão dela, como tomará o seu despojo e roubará a sua presa; e isso será a paga para o seu exército.
19
Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu darei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, a terra do Egito; e levará a sua multidão, e tomará o seu despojo, e roubará a sua presa, e isto será a recompensa para o seu exército.
19
Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu darei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, a terra do Egito; e levará a sua multidão, e tomará o seu despojo, e roubará a sua presa, e isto será a recompensa para o seu exército.
19
Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu darei a Nabucodonozor, rei de Babilônia, a terra do Egito; assim levará ele a multidão dela, como tomará o seu despojo e roubará a sua presa; e isso será a paga para o seu exército.
19
Por isso, assim diz o Senhor Javé: Vou entregar a terra do Egito a Nabucodonosor, rei da Babilônia. Ele carregará as riquezas do Egito, saqueará e roubará o que puder, para pagar o próprio exército.
19
Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu darei a Nabucodonosor, rei da Babilônia, a terra do Egito, e ele a saqueará e tomará os seus despojos; será isto uma recompensa para o seu exército.
19
Por isso, eu, o SENHOR Deus, vos declaro que vou dar a terra do Egito ao rei Nabucodonosor. Ele saqueará e apoderar-se-á de toda a riqueza e dos despojos do Egito, e dá-los-á como paga ao seu exército.
19
Por isso, eu, o SENHOR Deus, vos declaro que vou dar a terra do Egito ao rei Nabucodonosor. Ele saqueará e apoderar-se-á de toda a riqueza e dos despojos do Egito, e dá-los-á como paga ao seu exército.
19
Portanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu darei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, a terra do Egito; e levará a sua multidão, e tomará o seu despojo, e roubará a sua presa, e isso será a paga para o seu exército.
19
Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que eu darei54148802 a Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 a terra776 do Egito;4714 ele levará53758804 a sua multidão,1995 e tomará79978804 o seu despojo,7998 e roubará9628804 a sua presa,957 e isto será a paga7939 para o seu exército.2428
19
Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu darei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, a terra do Egito; e levará a sua multidão, e tomará o seu despojo, e roubará a sua presa, e isto será a recompensa para o seu exército.
19
Por isso, assim diz o Senhor DEUS: Entregarei o Egito a Nabucodonosor, rei da Babilônia. Ele arrebatará suas riquezas, saqueará e pilhará os despojos, que servirão de salário ao exército.
19
Por isso, diz o Senhor DEUS: Eis que Eu dou a Nabucodonosor, rei da Babilónia, a terra do Egipto. Ele pilhará as suas riquezas, apoderar-se-á dos seus despojos e levará a sua presa. Esse será o soldo do seu exército.
19
Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que eu darei54148802 a Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 a terra776 do Egito;4714 ele levará53758804 a sua multidão,1995 e tomará79978804 o seu despojo,7998 e roubará9628804 a sua presa,957 e isto será a paga7939 para o seu exército.2428
19
Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que eu darei54148802 a Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 a terra776 do Egito;4714 ele levará53758804 a sua multidão,1995 e tomará79978804 o seu despojo,7998 e roubará9628804 a sua presa,957 e isto será a paga7939 para o seu exército.2428
19
Therefore thus says Adonai Yahuah; Behold, I will give the land of Mitsrayim unto Nevukadne'tstsar king of Babel; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.