Ozzuu Bible
Compare Eze 29:12
Ozzuu Bible - comparison
Eze 29:12

Found 31 translations

Config
12 porquanto tornarei נתןH5414H8804 a terra ארץH776 do Egito מצריםH4714 em desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, no meio תוךH8432 de terras ארץH776 desoladasH8074 שָׁמֵםH8074H8737; as suas cidadesH5892 עִירH5892 no meio תוךH8432 das cidadesH5892 עִירH5892 desertasH2717 חָרַבH2717H8716 se tornarão em desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077 por quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anos שנהH8141; espalhareiH6327 פּוּץH6327H8689 os egípcios מצריםH4714 entre as nações גויH1471 e os derramareiH2219 זָרָהH2219H8765 pelas terras ארץH776.
12 Farei do Egito uma nação desolada em meio a uma terra completamente arrasada e sem vida, e as suas cidades ficarão em ruínas durante quarenta anos. Então espalharei os egípcios entre as nações pagãs e os dispersarei pelos muitos países da terra.
12 E tornarei a terra do Egito assolada no meio dos países que estão assolados; e as suas cidades entre as cidades que estão devastadas, serão assoladas por quarenta anos; e espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas nações.
12 Farei do Egito uma desolação, rodeada de nações desoladas. As suas cidades manter-se-ão em ruínas durante 40 anos. Mandarei os egípcios exilados para outras terras.
12 Porque tornarei a terra do Egito em desolação no meio das terras desoladas; e as suas cidades entre as cidades desertas se tornarão em desolação por quarenta anos; e espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras.
12 Yes, I will make the land of Egypt desolate, even when compared with other desolate countries, likewise her cities in comparison with other ruined cities; they will be desolate forty years. I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries.’
12 And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
12 And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be a desolation forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
12 Farei do Egito um deserto entre os desertos e suas cidades ficarão desoladas entre as cidades desoladas durante quarenta anos; dispersarei os egípcios entre os povos e disseminá-los-ei entre outros países.
12 Reduzirei a terra do Egito a uma desolação no meio das terras desoladas e as suas cidades a uma desolação no meio das cidades em ruína durante quarenta anos, e espalharei os egípcios entre os povos e os dispersarei entre as nações.
12 And I shall give the land of Egypt forsaken, in the midst of lands forsaken, and the cities thereof in the midst of a city destroyed, and those shall be desolate by forty years. And I shall scatter (the) Egyptians into nations, and I shall winnow them into lands. (And I shall make the land of Egypt to be deserted, in the midst of lands that be deserted, and its cities in the midst of cities that be destroyed, and they shall be desolate for forty years. And I shall scatter the Egyptians among the nations, and I shall winnow them into other lands.)
12 And I shall give the land of Egypt forsaken, in the midst of lands forsaken, and the cities thereof in the midst of a city destroyed, and those shall be desolate by forty years. And I shall scatter Egyptians into nations, and I shall winnow them into lands.
12 Farei do Egito uma nação destruída, cercada de outras nações destruídas. Suas cidades ficarão vazias durante quarenta anos! Espalharei os egípcios entre todas as nações do mundo!
12 Farei com que a terra do Egito fique desolada, entre todas as que estão desertas, por 40 anos; espalharei os egípcios entre as nações e os dispersarei entre os países.
12 Assim tornarei a terra do Egito uma desolação no meio das terras assoladas, e as suas cidades ficarão desertas por quarenta anos no meio das cidades assoladas; e espalharei os egípcios entre as nações e os dispersarei pelos países.
12 Assim tornarei a terra do Egito em desolação no meio das terras assoladas, e as suas cidades no meio das cidades assoladas ficarão desertas por quarenta anos; e espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelos países.
12 Porque tornarei a terra do Egito em desolação no meio das terras desoladas; e as suas cidades entre as cidades desertas se tornarão em desolação por quarenta anos; e espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras.
12 Porque tornarei a terra do Egito em desolação no meio das terras desoladas; e as suas cidades entre as cidades desertas se tornarão em desolação por quarenta anos; e espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras.
12 Assim tornarei a terra do Egito em desolação no meio das terras assoladas, e as suas cidades no meio das cidades assoladas ficarão desertas por quarenta anos; e espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelos países.
12 Vou fazer do Egito a mais desolada de todas as terras. Por quarenta anos, suas cidades ficarão mais arrasadas do que todas as cidades em ruínas. Vou espalhar os egípcios no meio das nações e dispersá-los entre os países.
12 Farei com que a sua terra seja totalmente arrasada no meio de uma terra arradasada, e as suas cidades se tornarão em desolação por quarenta anos no meio das cidades desoladas; Eu dispersarei o Egito entre as nações, espalhando-os, totalmente, entre as terras.
12 Farei do Egito o país mais deserto do mundo; durante quarenta anos, as cidades do Egito ficarão em ruínas, ruínas que serão maiores do que as de qualquer outra cidade. Os egípcios serão deportados, terão de fugir para os outros países e viver entre os outros povos.
12 Farei do Egito o país mais deserto do mundo; durante quarenta anos, as cidades do Egito ficarão em ruínas, ruínas que serão maiores do que as de qualquer outra cidade. Os egípcios serão deportados, terão de fugir para os outros países e viver entre os outros povos.
12 Porquanto tornarei a terra do Egito em assolação no meio das terras assoladas; e as suas cidades no meio das cidades desertas se tornarão em assolação por quarenta anos; e espalharei os egípcios entre as nações e os derramarei pelas terras.
12 porquanto tornarei54148804 a terra776 do Egito4714 em desolação,8077 no meio8432 de terras776 desoladas;80748737 as suas cidades5892 no meio8432 das cidades5892 desertas27178716 se tornarão em desolação8077 por quarenta705 anos;8141 espalharei63278689 os egípcios4714 entre as nações1471 e os derramarei22198765 pelas terras.776
12 Porque tornarei a terra do Egito em desolação no meio das terras desoladas; e as suas cidades entre as cidades desertas se tornarão em desolação por quarenta anos; e espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras.
12 Tornarei o Egito o mais desolado de todos os países e suas cidades ficarão por quarenta anos mais arrasadas que todas as cidades em ruínas. Dispersarei os egípcios entre as nações e os espalharei pelos países.
12 Mudarei o Egipto em deserto entre os países desertos; as suas cidades serão devastadas entre as cidades destruídas, durante quarenta anos. Dispersarei os egípcios entre os povos e os espalharei pelas nações.
12 porquanto tornarei54148804 a terra776 do Egito4714 em desolação,8077 no meio8432 de terras776 desoladas;80748737 as suas cidades5892 no meio8432 das cidades5892 desertas27178716 se tornarão em desolação8077 por quarenta705 anos;8141 espalharei63278689 os egípcios4714 entre as nações1471 e os derramarei22198765 pelas terras.776
12 porquanto tornarei54148804 a terra776 do Egito4714 em desolação,8077 no meio8432 de terras776 desoladas;80748737 as suas cidades5892 no meio8432 das cidades5892 desertas27178716 se tornarão em desolação8077 por quarenta705 anos;8141 espalharei63278689 os egípcios4714 entre as nações1471 e os derramarei22198765 pelas terras.776
12 And I will make the land of Mitsrayim desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Mitsriym among the nations, and will disperse them through the countries.