Ozzuu Bible
Compare Eze 28:18
Ozzuu Bible - comparison
Eze 28:18

Found 31 translations

Config
18 Pela multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771, pela injustiçaH5766 עֶוֶלH5766 do teu comércioH7404 רְכֻלָּהH7404, profanaste חללH2490H8765 os teus santuáriosH4720 מִקְדָּשׁH4720; eu, pois, fiz sair יצאH3318H8686 do meio תוךH8432 de ti um fogo אשH784, que te consumiuH398 אָכַלH398H8804, e te reduzi נתןH5414H8799 a cinzasH665 אֵפֶרH665 sobre a terra ארץH776, aos olhos עיןH5869 de todos os que te contemplam רָאָהH7200H8802.
18 Por meio dos teus muitos atos malignos e pecaminosos, e de tua injustiça e desonestidade nos negócios e comércio profanaste até os teus próprios locais sagrados de culto. Por isso fiz sair de ti mesmo um fogo tal que te consumiu, e te reduzi a cinzas jogadas ao chão, à vista de todos quantos estavam contemplando todos estes acontecimentos.
18 Então tu contaminaste os teus santuários pela multidão das tuas iniquidades, pela iniquidade do teu comércio; portanto, eu farei sair um fogo do teu meio, ele te devorará, e te trarei às cinzas sobre a terra à vista de todos aqueles que te contemplam.
18 Sujaste a tua santidade com a luxúria e a ganância. Então fiz sair fogo das tuas ações, que te consumiu a ti próprio e te reduziu a cinzas, à vista de toda a gente.
18 Pela multidão das tuas iniquidades, pela injustiça do teu comércio profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu e te tornei em cinza sobre a terra, aos olhos de todos os que te veem.
18 By your many crimes in dishonest trading, you have profaned your sanctuaries; therefore I brought forth fire from within you, and it has devoured you; I reduced you into ashes on the ground in the sight of all who can see you.
18 Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.
18 By the multitude of thine iniquities, in the unrighteousness of thy traffic, thou hast profaned thy sanctuaries; therefore have I brought forth a fire from the midst of thee, it hath devoured thee, and I have turned thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.
18 À força de iniqüidade e de desonestidade no teu comércio, profanaste os teus santuários; assim, de ti fiz jorrar o fogo que te devorou e te reduzi a cinza sobre a terra aos olhos dos espectadores.
18 Em virtude da tua grande iniqüidade, por causa da desonestidade do teu comércio, profanaste os teus santuários. Assim, fiz sair fogo do meio de ti, um fogo que te devorasse. Reduzi-te a cinzas sobre a terra, aos olhos de todos os que te contemplavam.
18 In the multitude of thy wickednesses, and in the wickedness of thy merchandise, thou defouledest thine hallowing; therefore I shall bring forth fire of the midst of thee, that shall eat thee; and I shall give thee into ashes on [the] earth, in the sight of all men seeing thee. (In the multitude of thy wickednesses, and in the wickedness of thy merchandise, thou defiledest thy sanctuaries; and so I shall bring forth a fire out of the midst of thee, that shall eat thee; and I shall make thee into ashes upon the ground, in the sight of all who see thee.)
18 In the multitude of thy wicked-nesses, and in the wickedness of thy merchandise, thou defouledest thine hallowing; therefore I shall bring forth fire of the midst of thee, that shall eat thee; and I shall give thee into ashes on [the] earth, in the sight of all men seeing thee.
18 O grande número de seus pecados, sua desonestidade e injustiça nos negócios tiram completamente o valor de seus templos ou cultos. O fogo do meu castigo, que o destruiu completamente diante de todas as outras nações, é o resultado natural dos pecados que você cometeu.
18 Pela multiplicidade de tuas iniquidades e pelas injustiças que cometeste em teu comércio profanaste teus santuários. Por isto Eu trouxe ao meio de ti uma chama para que te consumisse, e te transformei em cinzas à vista de todos os que te contemplam.
18 Profanaste os teus santuários pela multidão das tuas maldades, na injustiça do teu comércio; fiz sair do meio de ti um fogo que te consumiu e te transformei em cinza sobre a terra, à vista de todos os que te contemplavam.
18 Pela multidão das tuas iniqüidades, na injustiça do teu comércio, profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu a ti, e te tornei em cinza sobre a terra, à vista de todos os que te contemplavam.
18 Pela multidão das tuas iniqüidades, pela injustiça do teu comércio profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu e te tornei em cinza sobre a terra, aos olhos de todos os que te vêem.
18 Pela multidão das tuas iniquidades, pela injustiça do teu comércio profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu e te tornei em cinza sobre a terra, aos olhos de todos os que te veem.
18 Pela multidão das tuas iniqüidades, na injustiça do teu comércio, profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu a ti, e te tornei em cinza sobre a terra, à vista de todos os que te contemplavam.
18 Por causa da sua grande injustiça e do seu comércio desonesto, você profanou o seu santuário. Por isso, fiz brotar dentro de você um fogo para o devorar. Eu o reduzi a cinzas no chão, diante dos que admiravam você.
18 Por causa da multidão de teus pecados e das iniquidades de teus negócios, Eu profanei as tuas coisas sagradas; Farei sair fogo do meio de ti, e este te consumirá; e Eu farei de ti cinzas sobre a face de tua terra, aos olhos de todos os que te vêem.
18 Procedeste com tanta maldade nos teus negócios que os teus lugares de culto foram profanados. Por isso, pus fogo à tua cidade e arrasei-a por completo. Quem olhe para ti hoje, não vê mais do que cinzas espalhadas pelo chão.
18 Procedeste com tanta maldade nos teus negócios que os teus lugares de culto foram profanados. Por isso, pus fogo à tua cidade e arrasei-a por completo. Quem olhe para ti hoje, não vê mais do que cinzas espalhadas pelo chão.
18 Pela multidão das tuas iniquidades, pela injustiça do teu comércio, profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu a ti, e te tornei em cinza sobre a terra, aos olhos de todos os que te veem.
18 Pela multidão7230 das tuas iniqüidades,5771 pela injustiça5766 do teu comércio,7404 profanaste24908765 os teus santuários;4720 eu, pois, fiz sair33188686 do meio8432 de ti um fogo,784 que te consumiu,3988804 e te reduzi54148799 a cinzas665 sobre a terra,776 aos olhos5869 de todos os que te contemplam.72008802
18 Pela multidão das tuas iniqüidades, pela injustiça do teu comércio profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu e te tornei em cinza sobre a terra, aos olhos de todos os que te vêem.
18 Pela multidão de tuas culpas com teu iníquo comércio profanaste teu santuário. Por isso farei sair um fogo do meio de ti, para que te consuma Eu te reduzirei a pó sobre a terra aos olhos de todos que te vêem.
18 Pelas muitas faltas e desonestidades no teu comércio, profanaste o teu santuário. Por isso, fiz sair de ti o fogo para te devorar. Reduzi-te a cinzas sobre a terra, aos olhos de todos os que te contemplavam.
18 Pela multidão7230 das tuas iniqüidades,5771 pela injustiça5766 do teu comércio,7404 profanaste24908765 os teus santuários;4720 eu, pois, fiz sair33188686 do meio8432 de ti um fogo,784 que te consumiu,3988804 e te reduzi54148799 a cinzas665 sobre a terra,776 aos olhos5869 de todos os que te contemplam.72008802
18 Pela multidão7230 das tuas iniqüidades,5771 pela injustiça5766 do teu comércio,7404 profanaste24908765 os teus santuários;4720 eu, pois, fiz sair33188686 do meio8432 de ti um fogo,784 que te consumiu,3988804 e te reduzi54148799 a cinzas665 sobre a terra,776 aos olhos5869 de todos os que te contemplam.72008802
18 You have defiled your sanctuaries by the multitude of your iniquities, by the iniquity of your traffic; therefore will I bring forth a fire from the midst of you, it shall devour you, and I will bring you to ashes upon the earth in the sight of all them that behold you.