Ozzuu Bible
Compare Eze 28:17Ozzuu Bible - comparison
Eze 28:17
Found 31 translations
Config
17
Elevou-seH1361 גָּבַהּH1361H8804 o teu coração לבH3820 por causa da tua formosuraH3308 יֳפִיH3308, corrompesteH7843 שָׁחַתH7843H8765 a tua sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 por causa עלH5921 do teu resplendorH3314 יִפעָהH3314; lancei-teH7993 שָׁלַךְH7993H8689 por terra ארץH776, diante פניםH6440 dos reis מלךH4428 te pus נתןH5414H8804, para que te contemplem רָאָהH7200H8800.
17
O teu coração tornou-se altivo e soberbo por causa da tua impressionante formosura, e corrompeste a tua sabedoria por conta do teu esplendor e da tua fama. Por isso Eu te lancei à terra; fiz de ti um espetáculo e advertência perante reis e governantes.
17
O teu coração elevou-se por causa da tua beleza, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu brilho; te lançarei por terra, e diante dos reis te coloquei, para que te contemplem.
17
O teu coração estava cheio de orgulho, por causa da tua beleza, e deixaste que a tua sabedoria se corrompesse com o esplendor que tinhas. Foi por essa razão que te derrubei e expus à curiosidade dos reis.
17
Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lançarei, diante dos reis te porei, para que olhem para ti.
17
Your heart grew proud because of your beauty, you corrupted your wisdom for the sake of your splendor. But I have thrown you on the ground; before kings I have made you a spectacle.
17
Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.
17
Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I have cast thee to the ground, I have laid thee before kings, that they may behold thee.
17
Teu coração se inflou de orgulho devido à tua beleza, arruinaste a tua sabedoria, por causa do teu esplendor; precipitei-te em terra, e dei com isso um espetáculo aos reis.
17
O teu coração se exaltou com tua beleza. Perverteste a tua sabedoria por causa do teu esplendor. Assim te atirei por terra e fiz de ti um espetáculo à vista dos reis.
17
And thine heart was raised [up] in thy fairness, thou lostest thy wisdom in thy fairness. I casted thee down into (the) earth, I gave thee before the face of kings, that they should see thee. (And thy heart was raised up because of thy beauty, thou lostest thy wisdom because of thy beauty. I threw thee down to the ground, I put thee before the face of kings, so that they would see thee.)
17
And thine heart was raised [up] in thy fairness, thou lostest thy wisdom in thy fairness. I casted thee down into earth, I gave thee before the face of kings, that they should see thee.
17
O seu coração se encheu de orgulho por causa da sua beleza; querendo se tornar ainda mais belo e importante, você corrompeu sua sabedoria. Por isso Eu o castiguei, fazendo você ser humilhado diante de todos os reis da terra.
17
O teu coração se tornou orgulhoso por causa de tua formosura; corrompeste a tua sabedoria devido a teu resplendor. Eu te lancei ao solo e te pus diante de reis para que te possam contemplar.
17
ⓖ O teu coração elevou-se por causa da tua beleza, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor. Por isso te lancei por terra; coloquei-te diante dos reis, para que te contemplem.
17
Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei; diante dos reis te pus, para que te contemplem.
17
Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei, diante dos reis te pus, para que olhem para ti.
17
Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei, diante dos reis te pus, para que olhem para ti.
17
Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei; diante dos reis te pus, para que te contemplem.
17
Seu coração se exaltou com sua beleza, e sua sabedoria se corrompeu por causa do seu esplendor. Por isso, eu o atirei no chão, fazendo de você um espetáculo para os reis.
17
Teu coração foi exaltado por causa da tua formosura; teu conhecimento foi corrompido pela tua beleza: por causa da multidão de teus pecados lancei-te ao chão; Eu te fiz ser exposto à vergonha, diante dos reis.
17
Orgulhavas-te da tua formosura e a tua fama levava-te a proceder como um louco. Por isso, deitei-te por terra e fiz de ti um aviso para os outros reis.
17
Orgulhavas-te da tua formosura e a tua fama levava-te a proceder como um louco. Por isso, deitei-te por terra e fiz de ti um aviso para os outros reis.
17
Elevou-se o teu coração ⓝ por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei, diante dos reis te pus, para que olhem para ti.
17
Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei, diante dos reis te pus, para que olhem para ti.
17
Teu coração se tornou soberbo por causa de tua beleza, corrompeste tua sabedoria por causa de teu esplendor. Lancei-te sobre a terra, expus-te como espetáculo na presença dos reis.
17
O teu coração encheu-se de orgulho, por causa da tua beleza. Arruinaste a tua sabedoria, por causa do teu esplendor. Lancei-te por terra e entreguei-te em espectáculo aos reis.
17
Your heart was lifted up because of your beauty, you have corrupted your wisdom by reason of your brightness: I will cast you to the ground, I will lay you before kings, that they may behold you.