Ozzuu Bible
Compare Eze 27:33
Ozzuu Bible - comparison
Eze 27:33

Found 31 translations

Config
33 Quando as tuas mercadoriasH5801 עִזָּבוֹןH5801 eram exportadas יצאH3318H8800 pelos mares יםH3220, fartasteH7646 שָׂבַעH7646H8689 a muitos רבH7227 povos עםH5971; com a multidãoH7230 רֹבH7230 da tua riquezaH1952 הוֹןH1952 e do teu negócioH4627 מַעֲרָבH4627, enriquecesteH6238 עָשַׁרH6238H8689 os reis מלךH4428 da terra ארץH776.
33 Abasteceste e fartaste muitos povos quando tuas mercadorias saiam pelos mares; satisfizeste muitas nações; com tua grande riqueza e a maravilha dos teus bens enriqueceste os reis de toda a terra.
33 Quando as tuas mercadorias saiam pelos mares, fartaste a muitas pessoas; enriqueceste os reis da terra com a multidão das tuas riquezas e da tua mercadoria.
33 As tuas mercadorias davam satisfação às necessidades de muitas nações. Reis das extremidades da Terra alegravam-se com as coisas que lhes mandavas.
33 Quando as tuas mercadorias saiam pelos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão das tuas riquezas e do teu negócio, enriqueceste os reis da terra.
33 When your wares came forth from the seas, you satisfied many peoples; with your vast wealth and variety of goods you enriched the kings of the earth.
33 When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many people; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise.
33 When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many peoples; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise.
33 Quando os teus comerciantes saíam das ondas, abastecias os povos. Pela multidão das tuas riquezas e de teus víveres tu enriquecias os reis da terra.
33 Com as mercadorias trazidas dos mares saciavas muitos povos; com as tuas riquezas, as tuas mercadorias e os teus produtos enriqueceste os reis da terra.
33 And thou, Tyre, filledest (the needs of) many peoples in the going out of thy merchandise of the sea; in the multitude of thy riches, and of thy peoples (with the multitude of thy riches, and of thy peoples), thou madest rich the kings of (the) earth.
33 And thou, Tyre, filledest the needs of many peoples in the going out of thy merchandise of the sea; in the multitude of thy riches, and of thy peoples, thou madest rich the kings of earth.
33 Exportando seus produtos em navios, ela satisfez os desejos de muitas nações. Seu comércio era tão fabuloso, que deixou ricos os reis de várias nações da terra.
33 Quando tuas mercadorias partiam em suas rotas, fartavam muitos povos. Com a multidão de tuas riquezas e de tuas mercadorias, enriquecias aos reis da terra.
33 Fartaste muitos povos quando tuas mercadorias eram exportadas pelos mares; enriqueceste os reis da terra com tuas muitas riquezas e mercadorias.
33 Quando as tuas mercadorias eram exportadas pelos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão das tuas riquezas e das tuas mercadorias, enriqueceste os reis da terra.
33 Quando as tuas mercadorias saiam pelos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão das tuas riquezas e do teu negócio, enriqueceste os reis da terra.
33 Quando as tuas mercadorias saiam pelos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão das tuas riquezas e do teu negócio, enriqueceste os reis da terra.
33 Quando as tuas mercadorias eram exportadas pelos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão das tuas riquezas e das tuas mercadorias, enriqueceste os reis da terra.
33 Trazendo mercadorias de além-mar, você abastecia muitos povos. Com preciosidades e produtos você enriquecia os reis da terra.
33 "Que grande recompensa tens tu recebido do mar? Da tua abundância encheste as nações, e com as tuas variadas mercadorias enriqueceste a todos os reis da terra.
33 Quando a tua mercadoria ia para além-mar, tu satisfazias as necessidades de muitas nações; muitos reis enriqueceram com a riqueza das tuas mercadorias.
33 Quando a tua mercadoria ia para além-mar, tu satisfazias as necessidades de muitas nações; muitos reis enriqueceram com a riqueza das tuas mercadorias.
33 Quando as tuas mercadorias eram exportadas pelos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão da tua fazenda e do teu negócio, enriqueceste os reis da terra.
33 Quando as tuas mercadorias5801 eram exportadas33188800 pelos mares,3220 fartaste76468689 a muitos7227 povos;5971 com a multidão7230 da tua riqueza1952 e do teu negócio,4627 enriqueceste62388689 os reis4428 da terra.776
33 Quando as tuas mercadorias saiam pelos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão das tuas riquezas e do teu negócio, enriqueceste os reis da terra.
33 Com as mercadorias dos mares saciavas numerosos povos, com teus muitos bens e artigos enriquecias os reis da terra.
33 Quando as tuas mercadorias desembarcavam, abastecias muitos povos; com a abundância de tuas riquezas e comércio, enriquecias os reis da terra.
33 Quando as tuas mercadorias5801 eram exportadas33188800 pelos mares,3220 fartaste76468689 a muitos7227 povos;5971 com a multidão7230 da tua riqueza1952 e do teu negócio,4627 enriqueceste62388689 os reis4428 da terra.776
33 Quando as tuas mercadorias5801 eram exportadas33188800 pelos mares,3220 fartaste76468689 a muitos7227 povos;5971 com a multidão7230 da tua riqueza1952 e do teu negócio,4627 enriqueceste62388689 os reis4428 da terra.776
33 When your wares went forth out of the seas, you filled many people; you did enrich the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise.