Ozzuu Bible
Compare Eze 27:26
Ozzuu Bible - comparison
Eze 27:26

Found 31 translations

Config
26 Os teus remeirosH7751 שׁוּטH7751H8801 te conduziram בואH935H8689 sobre grandes רבH7227 águas מיםH4325; o vento רוחַH7307 orientalH6921 קָדִיםH6921 te quebrouH7665 שָׁבַרH7665H8804 no coração לבH3820 dos mares יםH3220.
26 Teus remadores te conduziram em segurança sobre grandes ondas para o alto mar; todavia, o vento oriental te despedaçará no coração do oceano.
26 Os teus remadores te trouxeram para grandes águas; o vento leste te quebrou no meio dos mares.
26 Mas os teus governantes levaram o barco do governo para dentro dum furacão. O vosso poderoso navio anda à deriva, empurrado pelos fortes ventos orientais.
26 Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrou no meio dos mares.
26 Your oarsmen brought you through heavy seas. But the east wind will break you surrounded by the sea.
26 Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.
26 Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.
26 Conduziram-te os teus remeiros até as grandes águas... O vento do Oriente quebrou-te no coração do mar.[*]
26 Os teus remadores te conduziam por vastos mares. O vento oriental te partiu no coração dos mares.
26 Thy rowers brought thee in(to) many waters, (but) the south wind all-brake thee; in the heart of the sea were (Thy rowers brought thee into many waters, but the east wind broke thee in pieces, in the heart of the sea.)
26 Thy rowers brought thee in many waters, but the south wind all-brake thee; in the heart of the sea were
26 Mas agora, os seus remadores levaram seu barco para dentro de uma terrível tempestade. Um vento leste muito forte arrebentou seu belo navio no meio do mar!
26 A muitas águas te conduziram teus remadores, mas o vento oriental te abalou no coração dos mares.
26 Teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrou no meio dos mares.
26 Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.
26 Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrou no meio dos mares.
26 Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrou no meio dos mares.
26 Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.
26 Foram seus remadores que levaram você por vastos mares. Mas o vento oriental quebrou você no meio do mar,
26 Os teus remadores conduziram-te sobre grandes águas. O vento sul te quebrou no meio dos mares.
26 Quando os teus remadores te levaram para o mar, um vento oriental afundou-te no mar alto.
26 Quando os teus remadores te levaram para o mar, um vento oriental afundou-te no mar alto.
26 Os teus remeiros te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.
26 Os teus remeiros77518801 te conduziram9358689 sobre grandes7227 águas;4325 o vento7307 oriental6921 te quebrou76658804 no coração3820 dos mares.3220
26 Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrou no meio dos mares.
26 Em alto mar te conduziam teus remadores, mas o vento oriental desmantelou-te no coração dos mares.
26 Era pelo alto mar que te conduziam os teus remadores. O vento do oriente destroçou-te em pleno mar.
26 Os teus remeiros77518801 te conduziram9358689 sobre grandes7227 águas;4325 o vento7307 oriental6921 te quebrou76658804 no coração3820 dos mares.3220
26 Os teus remeiros77518801 te conduziram9358689 sobre grandes7227 águas;4325 o vento7307 oriental6921 te quebrou76658804 no coração3820 dos mares.3220
26 Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the midst of the seas.