Ozzuu Bible
Compare Eze 26:8
Ozzuu Bible - comparison
Eze 26:8

Found 31 translations

Config
8 As tuas filhas בתH1323 que estão no continenteH7704 שָׂדֶהH7704, ele as mataráH2026 הָרַגH2026H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; levantará נתןH5414H8804 baluarteH1785 דָּיֵקH1785 contra ti; contra ti levantará שפךְH8210H8804 קוםH6965H8689 terraplenoH5550 סֹלְלָהH5550 e um telhado de pavesesH6793 צִנָּהH6793.
8 Todas as tuas cidades e territórios que estão no continente, ele as dizimará à espada; contra ti levantará obras de cerco e uma rampa militar de acesso aos teus muros. E armará uma barreira de escudos contra ti.
8 Ele matará com a espada as tuas filhas no campo, e ele fará um forte contra ti, e lançará um monte contra ti, e levantará o broquel contra ti.
8 Primeiro destruirá os teus subúrbios, depois a cidade em si, através dum cerco apertadíssimo e duma barreira de escudos sobre ela.
8 As tuas filhas que estão no campo, ele as matará à espada, e levantará um baluarte contra ti, e derramará um terrapleno contra ti, e levantará paveses contra ti.
8 “ ‘Your daughters on the mainland he will put to death with the sword. He will build siege-towers against you, he will build a ramp against you and raise a screen of shields against you.
8 He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.
8 He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make forts against thee, and cast up a mount against thee, and raise up the buckler against thee.
8 Ele matará pela espada tuas filhas, que estão em terra firme, comandará o bloqueio contra ti, construirá aterros contra ti, e contra ti empunhará o escudo.
8 As tuas filhas que se encontram no campo, matá-las-á à espada. Levantará trincheiras contra ti, contra ti erguerá um terrapleno, contra ti alçará um pavês.
8 He shall slay by sword thy daughters that be in the field, and he shall (en)compass thee with strongholds, and he shall bear together [the heap of] earth in compass. And he shall raise a shield against thee, (He shall kill by the sword thy daughters who be in the fields, and he shall surround thee with strongholds, and he shall bear together heaps of earth all around thee. And he shall raise up a shield against thee,)
8 He shall slay by sword thy daughters that be in the field, and he shall encompass thee with strongholds, and he shall bear together [the heap of] earth in compass. And he shall raise a shield against thee,
8 Primeiro ele destruirá as vilas próximas à cidade. Depois cercará Tiro, mandará construir rampas para atacar os muros, e um telhado de escudos para proteger seus soldados.
8 Degolará pela espada as tuas filhas no campo, contra ti erguerá torres e preparará rampas;
8 Ele matará pela espada tuas filhas que estão no continente; e construirá torres contra ti, levantará uma trincheira e preparará escudos;
8 As tuas filhas ele matará à espada no campo; e construirá fortes contra ti, levantará contra ti uma tranqueira, e alçará paveses contra ti;
8 As tuas filhas que estão no campo, ele as matará à espada, e levantará um baluarte contra ti, e fundará uma trincheira contra ti, e levantará paveses contra ti.
8 As tuas filhas que estão no campo, ele as matará à espada, e levantará um baluarte contra ti, e fundará uma trincheira contra ti, e levantará paveses contra ti.
8 As tuas filhas ele matará à espada no campo; e construirá fortes contra ti, levantará contra ti uma tranqueira, e alçará paveses contra ti;
8 Ele matará pela espada suas cidades do interior; construirá trincheiras contra você, levantará aterros e armará um paredão de escudos.
8 Matará tuas filhas, que estão no campo, com a espada, e estabelecerá um cerco contra ti; construirá fortalezas em redor de ti, levantará baluartes contra ti e obras de guerra, e disporá as suas lanças contra ti.
8 Aqueles que vivem nas tuas aldeias do interior serão mortos na batalha. O inimigo fará baluartes, rampas e virá com uma barreira sólida de escudos contra ti.
8 Aqueles que vivem nas tuas aldeias do interior serão mortos na batalha. O inimigo fará baluartes, rampas e virá com uma barreira sólida de escudos contra ti.
8 As tuas filhas, no campo ele as matará à espada, e fará um baluarte contra ti, e fundará uma tranqueira contra ti, e levantará rodelas contra ti.
8 As tuas filhas1323 que estão no continente,7704 ele as matará20268799 à espada;2719 levantará54148804 baluarte1785 contra ti; contra ti levantará8210880469658689 terrapleno5550 e um telhado de paveses.6793
8 As tuas filhas que estão no campo, ele as matará à espada, e levantará um baluarte contra ti, e fundará uma trincheira contra ti, e levantará paveses contra ti.
8 Ele passará à espada teus povoados no continente. Montará contra ti torres de assalto, construirá rampas e levantará contra ti anteparos.
8 Ele matará ao fio da espada as tuas filhas que estão em terra firme. Contra ti levantará trincheiras, elevará plataformas e construirá bastiões.
8 As tuas filhas1323 que estão no continente,7704 ele as matará20268799 à espada;2719 levantará54148804 baluarte1785 contra ti; contra ti levantará8210880469658689 terrapleno5550 e um telhado de paveses.6793
8 As tuas filhas1323 que estão no continente,7704 ele as matará20268799 à espada;2719 levantará54148804 baluarte1785 contra ti; contra ti levantará8210880469658689 terrapleno5550 e um telhado de paveses.6793
8 He shall slay with the sword your daughters in the field: and he shall make a fort against you, and cast a mount against you, and lift up the buckler against you.