Ozzuu Bible
Compare Eze 26:7Ozzuu Bible - comparison
Eze 26:7
Found 31 translations
Config
7
Porque assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Eis que eu trarei בואH935H8688 contra TiroH6865 צֹרH6865 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, desde o Norte צפוןH6828, o rei מלךH4428 dos reis מלךH4428, com cavalos סוסH5483, carrosH7393 רֶכֶבH7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 e com a multidãoH6951 קָהָלH6951 de muitos רבH7227 povos עםH5971.
7
Porque assim diz o SENHOR Deus: “Eis que Eu trarei contra Tiro a Nabucodonosor, rei da Babilônia, desde o Norte, o rei dos reis, com cavalos, carros e cavaleiros e com a multidão de muitos povos.
7
Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu trarei sobre Tiro a Nabucodonosor, rei de Babilônia, um rei dos reis, do norte, com cavalos, e com carruagens, e com cavaleiros, e companhias, e muitas pessoas.
7
Diz o SENHOR Deus: Trarei Nabucodonozor rei da Babilónia, o rei dos outros reis do norte, com cavalaria e carros de combate e todo o seu exército para atacar Tiro.
7
Porque assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu, desde o norte, trarei contra Tirus a Nabucodonosor, rei de Babilônia, um rei de reis, com cavalos, e com carros, e com cavaleiros, e companhias, e muito povo.
7
“For here is what Adonai ELOHIM says: ‘I will bring upon Tzor, from the north, N’vukhadretzar king of Bavel, king of kings, with horses, chariots, cavalry, and a great and powerful army.
7
For thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring upon Tyrus Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.
7
For thus saith the Lord GOD Behold, I will bring upon Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses; and with chariots, and with horsemen, and a company, and much people.
7
Eis o que diz o Senhor Javé: Do norte, mando contra Tiro Nabucodonosor, rei de Babilônia, o rei dos reis, com parelhas, carros, cavaleiros e massa enorme de tropas.
7
Com efeito, assim diz o Senhor Iahweh: Eis que vou trazer a Tiro, vindo do norte, Nabucodonosor, rei da Babilônia, rei dos reis, com carros e cavaleiros, com uma multidão imensa.[u]
7
For why the Lord God saith these things, Lo! I shall bring to Tyre Nebuchadnezzar, king of Babylon, from the north, the king of kings, with horses, and chariots, and knights, and with a company, and great people. (For the Lord God saith these things, Lo! I shall bring against Tyre Nebuchadnezzar, the king of Babylon, the king of kings, from the north, with horses, and chariots, and horsemen, and with a great company of people.)
7
For why the Lord God saith these things, Lo! I shall bring to Tyre Nebuchadnezzar, king of Babylon, from the north, the king of kings, with horses, and chariots, and knights, and with a company, and great people.
7
E assim promete o Senhor Deus: Eu farei o grande rei do norte, Nabucodonosor, rei de Babilônia, atacar a cidade de Tiro, com um grande exército, com muitos carros de guerra e cavalaria poderosa.
7
Assim disse o Eterno Deus: Sobre Tiro farei cair Nabucodonosor, o rei da Babilônia, que virá desde o norte com cavalos e carruagens, com cavaleiros e companhias de infantes em multidão, acompanhadas por muito povo.
7
ⓑ A ssim diz o SENHOR Deus: Contra Tiro trarei do norte Nabucodonosor, rei da Babilônia, o rei dos reis, com cavalos, carros e cavaleiros; sim, batalhões e grande multidão.
7
Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu trarei contra Tiro a Nabucodonozor, rei de Babilônia, desde o norte, o rei dos reis, com cavalos, e com carros, e com cavaleiros, sim, companhias e muito povo.
7
Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu, desde o norte, trarei contra Tiro a Nabucodonosor, rei de Babilônia, o rei dos reis, com cavalos, e com carros, e com cavaleiros, e companhias, e muito povo.
7
Porque assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu, desde o norte, trarei contra Tiro a Nabucodonosor, rei de Babilônia, o rei dos reis, com cavalos, e com carros, e com cavaleiros, e companhias, e muito povo.
7
Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu trarei contra Tiro a Nabucodonozor, rei de Babilônia, desde o norte, o rei dos reis, com cavalos, e com carros, e com cavaleiros, sim, companhias e muito povo.
7
Assim diz o Senhor Javé: Do norte, eu mando contra Tiro Nabucodonosor, o rei da Babilônia, o rei dos reis, com cavalos, carros, cavaleiros e exército imenso.
7
Porque assim diz o Senhor: "Eis que Eu trarei contra ti, ó Tiro, Nabucodonosor, rei da Babilônia, desde o norte. Ele é um rei dos reis, com cavalos, carros, cavaleiros e uma multidão de muitas nações.
7
Eu, o SENHOR, vos declaro que vou trazer o rei mais poderoso de todos, o rei Nabucodonosor da Babilónia, para atacar Tiro. Ele virá do norte com cavalos e carros e com um exército enorme.
7
Eu, o SENHOR, vos declaro que vou trazer o rei mais poderoso de todos, o rei Nabucodonosor da Babilónia, para atacar Tiro. Ele virá do norte com cavalos e carros e com um exército enorme.
7
Porque assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu trarei contra Tiro a Nabucodonosor, rei de Babilônia, desde o Norte, ⓔ o rei dos reis, com cavalos, e com carros, e com cavaleiros, e companhias, e muito povo.
7
Porque assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu, desde o norte, trarei contra Tiro a Nabucodonosor, rei de Babilônia, o rei dos reis, com cavalos, e com carros, e com cavaleiros, e companhias, e muito povo.
7
Pois assim diz o Senhor DEUS: Contra Tiro vou trazer do norte Nabucodonosor, rei da Babilônia, o rei dos reis, com cavalos, carros e cavaleiros e com numerosa multidão de gente.
7
Porque assim fala o Senhor DEUS: «Eis que Eu envio contra Tiro, vindo do Norte, Nabucodonosor, rei da Babilónia, rei dos reis, com cavalos, carros, cavaleiros e uma multidão de tropas.
7
For thus says Adonai Yahuah; Behold, I will bring upon Tsor Nevukadne'tstsar king of Babel, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.