Ozzuu Bible
Compare Eze 26:3
Ozzuu Bible - comparison
Eze 26:3

Found 31 translations

Config
3 assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Eis que eu estou contra ti, ó TiroH6865 צֹרH6865, e farei subirH5927 עָלָהH5927H8689 contra ti muitas רבH7227 nações גויH1471, como fazH5927 עָלָהH5927 o mar יםH3220 subirH5927 עָלָהH5927H8687 as suas ondasH1530 גַּלH1530.
3 Ora, por este motivo, assim declara o Soberano, Yahweh: Eis que me coloco contra ti, ó Tiro, e atrairei muitas nações contra ti; elas se juntarão e virão sobre ti como o mar quando faz surgir suas ondas gigantes.
3 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra ti, ó Tiro, e farei com que muitas nações subam contra ti, como o mar faz subir as suas ondas.
3 Por essa razão, diz assim o SENHOR Deus: Estou contra ti, Tiro! Trarei contra ti nações como se fossem marés vivas contra a costa.
3 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra ti, ó Tirus, e farei subir contra ti muitas nações, como o mar faz subir as suas ondas,
3 therefore, Adonai ELOHIM says, ‘Look, Tzor! I am against you. Just as the sea churns up its waves, I will churn up many nations against you.
3 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.
3 therefore thus saith the Lord GOD Behold, I am against thee, O Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.
3 Por isso, eis o que diz o Senhor Javé: Tiro, é contra ti que irei: vou suscitar contra ti nações tão numerosas quanto as ondas que levanta o mar;
3 Pois bem! Assim diz o Senhor Iahweh: Eu me porei contra ti, ó Tiro, levantarei contra ti muitas nações como o mar levanta as suas ondas.
3 therefore the Lord God saith these things, Lo! Tyre, I on thee; and I shall make many folks to ascend to thee, as the sea flowing ascendeth. (and so the Lord God saith these things, Lo! Tyre, I am against thee; and I shall make many nations to ascend against thee, like the flowing sea ascendeth.)
3 therefore the Lord God saith these things, Lo! Tyre, I on thee; and I shall make many folks to ascend [or go up] to thee, as the sea flowing ascendeth [or goeth up].
3 Por isso o Senhor Deus afirma: Eu serei seu inimigo, cidade de Tiro! Mandarei muitas nações para atacar sua terra; os exércitos cairão sobre você como as ondas que cobrem a areia da praia.
3 assim disse o Eterno Deus: Eis que contra ti me voltei, ó Tiro, e farei com que muitas nações subam contra ti, tal qual o mar que faz subir suas ondas.
3 assim diz o SENHOR Deus: Ó Tiro, coloco-me contra ti; e contra ti farei subir muitas nações, à semelhança do mar, que faz subir as suas ondas.
3 portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que eu sou contra ti, ó Tiro, e farei subir contra ti muitas nações, como o mar faz subir as suas ondas.
3 Portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra ti, ó Tiro, e farei subir contra ti muitas nações, como o mar faz subir as suas ondas,
3 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra ti, ó Tiro, e farei subir contra ti muitas nações, como o mar faz subir as suas ondas,
3 portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que eu sou contra ti, ó Tiro, e farei subir contra ti muitas nações, como o mar faz subir as suas ondas.
3 Por isso, assim diz o Senhor Javé: Veja, aqui estou eu contra você, cidade de Tiro. Levanto contra você muitas nações, como faz o mar que levanta suas ondas.
3 Portanto, assim diz o Senhor: Eis que Eu sou contra ti, ó Tiro, e irei trazer muitas nações contra ti, como o mar vem com as suas ondas.
3 Pois bem, eu, o SENHOR, declaro agora que sou teu inimigo, ó cidade de Tiro. Farei com que muitas nações se levantem contra ti e te ataquem, ameaçadoras como as ondas do mar.
3 Pois bem, eu, o SENHOR, declaro agora que sou teu inimigo, ó cidade de Tiro. Farei com que muitas nações se levantem contra ti e te ataquem, ameaçadoras como as ondas do mar.
3 portanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu estou contra ti, ó Tiro, e farei subir contra ti muitas nações, como se o mar fizesse subir as suas ondas.
3 assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que eu estou contra ti, ó Tiro,6865 e farei subir59278689 contra ti muitas7227 nações,1471 como faz5927 o mar3220 subir59278687 as suas ondas.1530
3 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra ti, ó Tiro, e farei subir contra ti muitas nações, como o mar faz subir as suas ondas,
3 Por isso, assim diz o Senhor DEUS: Eis que me ponho contra ti, Tiro! Levantarei contra ti povos numerosos como as vagas que o mar faz subir.
3 Por isso, diz o Senhor DEUS: Tiro, eis que Eu venho contra ti! Vou suscitar contra ti muitos povos, como o mar faz encrespar as suas vagas.
3 assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que eu estou contra ti, ó Tiro,6865 e farei subir59278689 contra ti muitas7227 nações,1471 como faz5927 o mar3220 subir59278687 as suas ondas.1530
3 assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que eu estou contra ti, ó Tiro,6865 e farei subir59278689 contra ti muitas7227 nações,1471 como faz5927 o mar3220 subir59278687 as suas ondas.1530
3 Therefore thus says Adonai Yahuah; Behold, I am against you, O Tsor, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes his waves to come up.