Ozzuu Bible
Compare Eze 26:16
Ozzuu Bible - comparison
Eze 26:16

Found 31 translations

Config
16 Todos os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 do mar יםH3220 descerãoH3381 יָרַדH3381H8804 dos seus tronosH3678 כִּסֵּאH3678, tirarãoH5493 סוּרH5493H8689 de si os seus mantosH4598 מְעִילH4598 e despirãoH6584 פָּשַׁטH6584H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899 bordadasH7553 רִקמָהH7553; de tremoresH2731 חֲרָדָהH2731 se vestirãoH3847 לָבַשׁH3847H8799, assentar-se-ãoH3427 יָשַׁבH3427H8799 na terra ארץH776 e estremecerãoH2729 חָרַדH2729H8804 a cada momentoH7281 רֶגַעH7281; e, por tua causa, pasmarãoH8074 שָׁמֵםH8074H8804.
16 Todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, tirarão de si os seus mantos e despirão as suas vestes bordadas; de tremores se vestirão, assentar-se-ão no chão, tremendo sem parar, absolutamente apavorados por tua causa.
16 Então todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, e deitarão os seus mantos, e colocarão as suas vestes bordadas; eles se vestirão de tremores, se assentarão sobre o chão, e tremerão a cada momento, a se espantarão contigo.
16 E todos os governadores dos portos deixarão os seus palácios, despirão os fatos principescos, tirarão as insígnias de autoridade, sentar-se-ão no chão, tremendo com aquilo a assistem.
16 E todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, e tirarão de si os seus mantos, e despirão as suas vestes bordadas; se vestirão de tremores, sobre a terra se assentarão, e estremecerão a cada momento; e por tua causa pasmarão.
16 Then all the princes of the sea will step down from their thrones; they will put aside their robes and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, trembling all the time, appalled at your condition.
16 Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at thee.
16 Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes, and strip off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble every moment, and be astonished at thee.
16 Descerão do seu trono os príncipes do mar, deporão seus mantos, deixarão suas vestimentas bordadas, para demonstrar o seu espanto, para se assentarem no chão, e, consternados com o que virem, tremerão sem parar.
16 Então todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, tirarão as suas capas e despirão as suas vestes matizadas. Vestir-se-ão de temor, sentar-se-ão em terra, estremecerão a todo instante, por causa de ti.
16 And all the princes of the sea shall go down off their seats, and they shall do away their mantles, either their spoils of slain enemies, and they shall cast away their diverse clothes, and shall be clothed with wondering. They shall sit in the earth, and shall be astonied, and shall wonder on thy sudden fall. (And all the kings of the sea shall go down off their thrones, and they shall do away their mantles, or the spoils of their slain enemies, and they shall throw away their diverse clothes, and they shall be clothed with wondering. They shall sit on the ground, and shall be astonished, and shall wonder at thy sudden fall.)
16 And all the princes of the sea shall go down off their seats, and they shall do away their mantles, either their spoils of slain enemies, and they shall cast away their diverse clothes, and shall be clothed with wondering. They shall sit in the earth, and shall be astonied, and shall wonder on thy sudden fall.
16 Então os líderes das nações à beira-mar descerão dos seus tronos e tirarão suas belas e ricas roupas. Cheios de medo, eles se sentarão no chão; cada vez que lembrarem o que aconteceu a Tiro, ficarão espantados e tremerão de medo.
16 Então todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, tirarão os seus mantos e se despojarão das suas vestimentas bordadas. Vestir-se-ão de tristeza, sentar-se-ão no solo e não cessarão de tremer, assombrados com o que se passou contigo.
16 Então todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, e deixarão de lado seus mantos, e despirão suas vestes bordadas; eles se assentarão no chão com roupas de tremor, e estremecerão a cada momento, e ficarão apavorados por tua causa.
16 Então todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, e porão de lado os seus mantos, e despirão as suas vestes bordadas; de tremores se vestirão; sobre a terra se assentarão; e estremecerão a cada momento, e de ti se espantarão.
16 E todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, e tirarão de si os seus mantos, e despirão as suas vestes bordadas; se vestirão de tremores, sobre a terra se assentarão, e estremecerão a cada momento; e por tua causa pasmarão.
16 E todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, e tirarão de si os seus mantos, e despirão as suas vestes bordadas; se vestirão de tremores, sobre a terra se assentarão, e estremecerão a cada momento; e por tua causa pasmarão.
16 Então todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, e porão de lado os seus mantos, e despirão as suas vestes bordadas; de tremores se vestirão; sobre a terra se assentarão; e estremecerão a cada momento, e de ti se espantarão.
16 Todos os príncipes do mar descerão de seus tronos, tirarão seu mantos e se despojarão de suas roupas bordadas. Vão se vestir de terror e sentar-se no chão, tremendo de susto, apavorados por causa de você.
16 Todos os príncipes das nações do mar descerão dos seus tronos, arrancarão suas coroas de suas cabeças e tirarão suas vestes bordadas; ficarão totalmente atônitos; assentar-se-ão no chão, temendo pela sua própria destruição, e gemerão sobre ti.
16 Os reis das nações situadas à beira-mar, cairão dos seus tronos, tirarão as suas vestes e roupas de brocados e sentar-se-ão a tremer no chão, em sinal de luto. Ficarão tão aterrorizados por causa do teu destino que não serão capazes de deixar de tremer.
16 Os reis das nações situadas à beira-mar, cairão dos seus tronos, tirarão as suas vestes e roupas de brocados e sentar-se-ão a tremer no chão, em sinal de luto. Ficarão tão aterrorizados por causa do teu destino que não serão capazes de deixar de tremer.
16 E todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, e tirarão de si os seus mantos, e despirão as suas vestes bordadas; de tremores se vestirão, sobre a terra se assentarão e estremecerão a cada momento; e, por tua causa, pasmarão.
16 Todos os príncipes5387 do mar3220 descerão33818804 dos seus tronos,3678 tirarão54938689 de si os seus mantos4598 e despirão65848799 as suas vestes899 bordadas;7553 de tremores2731 se vestirão,38478799 assentar-se-ão34278799 na terra776 e estremecerão27298804 a cada momento;7281 e, por tua causa, pasmarão.80748804
16 E todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, e tirarão de si os seus mantos, e despirão as suas vestes bordadas; se vestirão de tremores, sobre a terra se assentarão, e estremecerão a cada momento; e por tua causa pasmarão.
16 Todos os príncipes do mar descerão de seus tronos, tirarão os mantos, deporão as vestes bordadas. Revestidos de terror e assentados por terra, tremerão de susto a todo instante, consternados por tua causa.
16 E todos os príncipes do mar descerão dos tronos; deporão os mantos e despirão as vestes bordadas. Revestir-se-ão de espanto, sentar-se-ão por terra, tremerão sem cessar e ficarão consternados.
16 Todos os príncipes5387 do mar3220 descerão33818804 dos seus tronos,3678 tirarão54938689 de si os seus mantos4598 e despirão65848799 as suas vestes899 bordadas;7553 de tremores2731 se vestirão,38478799 assentar-se-ão34278799 na terra776 e estremecerão27298804 a cada momento;7281 e, por tua causa, pasmarão.80748804
16 Todos os príncipes5387 do mar3220 descerão33818804 dos seus tronos,3678 tirarão54938689 de si os seus mantos4598 e despirão65848799 as suas vestes899 bordadas;7553 de tremores2731 se vestirão,38478799 assentar-se-ão34278799 na terra776 e estremecerão27298804 a cada momento;7281 e, por tua causa, pasmarão.80748804
16 Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at you.