Ozzuu Bible
Compare Eze 24:7
Ozzuu Bible - comparison
Eze 24:7

Found 31 translations

Config
7 Porque a culpa de sangue דםH1818 está no meio תוךH8432 dela; derramou-o שוםH7760H8804 sobre penhaH6706 צְחִיחַH6706 descalvadaH5553 סֶלַעH5553 e não sobre a terra ארץH776, para o cobrirH3680 כָּסָהH3680H8763 com o póH6083 עָפָרH6083;
7 Porquanto o sangue que ela derramou está no meio dela; ela o derramou no chão onde o pó da terra o cobriria.
7 Porque o seu sangue está no meio dela; ela o pôs sobre o topo de uma rocha; não o derramou sobre a terra, para o cobrir com pó.
7 A sua maldade é evidente para toda a gente; sem pejo algum comete assassínios, deixando à vista o sangue das vítimas; nem lhe interessa minimamente fazer desaparecer os vestígios dos seus crimes.
7 Porque o sangue dela está no meio dela, sobre o topo descalvado de uma penha o pôs; não o derramou sobre a terra, para o cobrir com pó.
7 For her blood is still in her; she poured it on bare rock; she did not pour it on the ground, to cover it with dust.
7 For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;
7 For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;
7 O sangue que derramou está ainda no meio dela; ela o derramou sobre a rocha nua, e não na terra, para cobri-lo de poeira.[*]
7 Com efeito, o seu sangue está no meio dela; ela o pôs sobre a rocha descalvada, não o derramou sobre a terra para que o cobrisse a poeira.
7 For why the blood thereof is in the midst thereof; he shed it out on a full clear stone, he shed not it out on (the) earth, that it may be covered with dust, (For its blood is in its midst; he poured it out on a very clean, or on a very bright, stone, he did not pour it out on the ground, so that it might be covered with dust,)
7 For why the blood thereof is in the midst thereof; he shed it out on a full clear stone, he shed not it out on earth, that it may be covered with dust,
7 A culpa pelos assassinatos praticados em Jerusalém está à vista de todos. O sangue do inocente deixou sua marca nas rochas, ninguém se preocupou em esconder esse crime tão terrível!
7 Seu sangue foi vertido sobre a rocha nua, e não sobre o solo onde seria coberto com terra;
7 porque o seu sangue está no meio dela; ela o derramou sobre uma rocha nua; não o derramou sobre a terra, onde o pó o cobriria.
7 porque o seu sangue está no meio dela; sobre uma penha descalvada ela o pôs; não o derramou sobre o chão, para o cobrir com pó.
7 Porque o seu sangue está no meio dela, sobre uma penha descalvada o pôs; não o derramou sobre a terra, para o cobrir com pó.
7 Porque o seu sangue está no meio dela, sobre uma penha descalvada o pôs; não o derramou sobre a terra, para o cobrir com pó.
7 porque o seu sangue está no meio dela; sobre uma penha descalvada ela o pôs; não o derramou sobre o chão, para o cobrir com pó.
7 Pois o sangue que nela foi derramado, ela o jogou sobre a pedra nua, não o derramou no chão, para que o pó o cobrisse.
7 Porquanto o seu sangue está no meio dela, portanto Eu o pus em cima de uma pedra lisa. Não o derramei sobre a terra, de modo que ela o encobrisse,
7 Houve crime de morte na cidade, mas o sangue não foi derramado no chão [132], onde se podia misturar com o pó. Foi derramado sobre a pedra lisa.
7 Houve crime de morte na cidade, mas o sangue não foi derramado no chão [132], onde se podia misturar com o pó. Foi derramado sobre a pedra lisa.
7 Porque o seu sangue está no meio dela; sobre uma penha descalvada o pôs e não o derramou sobre a terra, para o cobrir com pó;
7 Porque a culpa de sangue1818 está no meio8432 dela; derramou-o77608804 sobre penha6706 descalvada5553 e não sobre a terra,776 para o cobrir36808763 com o pó;6083
7 Porque o seu sangue está no meio dela, sobre uma penha descalvada o pôs; não o derramou sobre a terra, para o cobrir com pó.
7 Pois há sangue dentro dela, que ela deixou sobre a rocha nua. Não o derramou por terra para cobri-lo de pó.
7 Porque o seu sangue está dentro dela; e espalhou-o sobre a rocha nua; não o espalhou no solo, de modo que a terra o cobrisse.
7 Porque a culpa de sangue1818 está no meio8432 dela; derramou-o77608804 sobre penha6706 descalvada5553 e não sobre a terra,776 para o cobrir36808763 com o pó;6083
7 Porque a culpa de sangue1818 está no meio8432 dela; derramou-o77608804 sobre penha6706 descalvada5553 e não sobre a terra,776 para o cobrir36808763 com o pó;6083
7 For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;