Ozzuu Bible
Compare Eze 24:18
Ozzuu Bible - comparison
Eze 24:18

Found 31 translations

Config
18 Falei דברH1696H8762 ao povo עםH5971 pela manhã בקרH1242, e, à tarde ערבH6153, morreu מוּתH4191H8799 minha mulher אשהH802; na manhã בקרH1242 seguinte, fiz עשהH6213H8799 segundo me havia sido mandado צָוָהH6680H8795.
18 Assim, comuniquei ao raiar do dia ao povo, e à tarde minha esposa faleceu. No dia seguinte fiz exatamente como o Eterno me havia ordenado.
18 Assim, eu falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher; e eu fiz pela manhã como me foi mandado.
18 Disse estas palavras de manhã ao povo e pela tarde a minha mulher morreu. Na manhã seguinte, fiz tudo como o Senhor me disse.
18 E falei ao povo ao alvorecer, e ao pôr do sol morreu minha esposa; e fiz pela manhã como eu tinha sido ordenado fazer.
18 I spoke to the people in the morning, and that evening my wife died. So I did the following morning as I had been ordered.
18 So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
18 So I spake unto the people in the morning; and at even my wife died: and I did in the morning as I was commanded.
18 De manhã, eu me dirigi ao povo; à tarde, minha mulher morreu. No dia seguinte, fiz o que fora prescrito.
18 De manhã falei ao povo e de tarde morreu minha mulher. Na manhã seguinte agi de acordo com o que me fora mandado.
18 Therefore I spake to the people in the morrowtide, and my wife was dead in the eventide; and I did in the morrowtide, as he had commanded to me.
18 Therefore I spake to the people in the morrowtide, and my wife was dead in the eventide; and I did in the morrowtide, as he had commanded to me.
18 Anunciei a mensagem do Senhor ao povo pela manhã. Naquela mesma tarde minha esposa morreu. Na manhã seguinte fiz tudo que o Senhor havia mandado.
18 E falei ao povo pela manhã e, à tarde, minha esposa faleceu; na manhã seguinte, fiz o que me havia sido ordenado,
18 Assim falei de manhã ao povo, e à tarde minha mulher morreu; e na manhã seguinte fiz o que me havia sido ordenado.
18 Assim falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher; e fiz pela manhã como se me deu ordem.
18 E falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher; e fiz pela manhã como me foi mandado.
18 E falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher; e fiz pela manhã como me foi mandado.
18 Assim falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher; e fiz pela manhã como se me deu ordem.
18 Nessa mesma manhã, falei com o povo, e pela tarde minha mulher morreu. Na manhã seguinte, fiz tudo o que Javé tinha mandado.
18 E falei ao povo pela manhã, como Ele me ordenara, a noite; fiz, pela manhã, conforme me fora ordenado.
18 De manhã cedo, eu falei ao povo; à noite, a minha mulher faleceu e no dia seguinte fiz como me fora dito.
18 De manhã cedo, eu falei ao povo; à noite, a minha mulher faleceu e no dia seguinte fiz como me fora dito.
18 E falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher; e fiz pela manhã como se me deu ordem. [5]
18 Falei16968762 ao povo5971 pela manhã,1242 e, à tarde,6153 morreu41918799 minha mulher;802 na manhã1242 seguinte, fiz62138799 segundo me havia sido mandado.66808795
18 E falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher; e fiz pela manhã como me foi mandado.
18 De manhã eu tinha falado ao povo, e de tarde morreu minha mulher. Na manhã seguinte fiz como me foi ordenado.
18 Falei ao povo na parte da manhã. À tarde, minha mulher morria; e eu, na manhã do dia seguinte, fiz como me tinha sido ordenado.
18 Falei16968762 ao povo5971 pela manhã,1242 e, à tarde,6153 morreu41918799 minha mulher;802 na manhã1242 seguinte, fiz62138799 segundo me havia sido mandado.66808795
18 Falei16968762 ao povo5971 pela manhã,1242 e, à tarde,6153 morreu41918799 minha mulher;802 na manhã1242 seguinte, fiz62138799 segundo me havia sido mandado.66808795
18 So I spoke unto the people in the morning: and at evening my woman died; and I did in the morning as I was commanded.