Ozzuu Bible
Compare Eze 24:12
Ozzuu Bible - comparison
Eze 24:12

Found 31 translations

Config
12 TrabalhoH3811 לָאָהH3811H8689 inútilH8383 תְּאֻןH8383! Não sai יצאH3318H8799 dela a sua muita רבH7227 ferrugemH2457 חֶלאָהH2457, nem pelo fogo אשH784.
12 Eis que esta panela só provoca fadiga e frustração pelo trabalho que dá, pois sua espessa e resistente ferrugem não se desprende dela nem com fogo.
12 Ela se cansou com mentiras; e sua grande escória não saiu dela; sua escória estará no fogo.
12 A ferrugem não desaparece assim, ainda que o fogo esteja a arder na sua máxima força.
12 Ela com mentiras se cansou; e não saiu dela a sua muita escória; ao fogo irá a sua escória.
12 But the effort is in vain: its layers of scum will not leave it; so into the fire with its scum!
12 She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
12 She hath wearied herself with toil: yet her great rust goeth not forth out of her; her rust goeth not forth by fire.
12 Baldados, porém, são os esforços. A massa da ferrugem não sai. (Lance-se) ao fogo essa ferrugem!
12 [b]Mas a sua ferrugem não sairá com o fogo.
12 It was sweated by much travail (It was sweated over with much travail, or with much labour), and the over-great rust thereof went not out thereof, neither by fire.
12 It was sweated by much travail, and the over-great rust thereof went not out thereof, neither by fire.
12 Mas isso não adianta! A ferrugem não sai nem com o fogo mais quente!
12 Ela está saturada com impureza, e mesmo o fogo não conseguirá purgá-la.
12 Ela provoca cansaço pelo trabalho que dá, pois sua espessa ferrugem não sai nem com fogo.
12 Ela tem-se cansado com trabalhos; contudo não sai dela a sua muita ferrugem pelo fogo.
12 Ela com mentiras se cansou; e não saiu dela a sua muita escuma; ao fogo irá a sua escuma.
12 Ela com mentiras se cansou; e não saiu dela a sua muita escuma; ao fogo irá a sua escuma.
12 Ela tem-se cansado com trabalhos; contudo não sai dela a sua muita ferrugem pelo fogo.
12 Por mais que alguém se esforce, nem com fogo a ferrugem se descola.
12 e a sua escuma abundante não suba dela.
12 Mas todos os esforços são inúteis. Tanta ferrugem já não sai com o fogo.
12 Mas todos os esforços são inúteis. Tanta ferrugem já não sai com o fogo.
12 De vaidades se cansou; e não saiu dela a sua muita escuma; ao fogo irá a sua escuma.
12 Trabalho38118689 inútil!8383 Não sai33188799 dela a sua muita7227 ferrugem,2457 nem pelo fogo.784
12 Ela com mentiras se cansou; e não saiu dela a sua muita escuma; ao fogo irá a sua escuma.
12 Mas nem pelo fogo sairá sua grande quantidade de ferrugem.
12 Mas os esforços são em vão, a ferrugem não desaparece com o fogo.
12 Trabalho38118689 inútil!8383 Não sai33188799 dela a sua muita7227 ferrugem,2457 nem pelo fogo.784
12 She has wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.