Ozzuu Bible
Compare Eze 24:10
Ozzuu Bible - comparison
Eze 24:10

Found 31 translations

Config
10 Amontoa רבהH7235H8685 muita lenhaH6086 עֵץH6086, acendeH1814 דָּלַקH1814H8687 o fogo אשH784, cozinha תמםH8552H8687 a carneH1320 בָּשָׂרH1320, engrossaH7543 רָקחַH7543H8687 o caldoH4841 מֶרקָחָהH4841, e ardamH2787 חָרַרH2787H8735 os ossosH6106 עֶצֶםH6106.
10 Portanto, faze depressa um monte de lenha seca e acende o fogo! Ferve bem a carne, engrossando o caldo com temperos até secar tudo, deixando os ossos reduzidos a cinzas.
10 Amontoa madeira, acende o fogo, consome a carne, e tempera-a bem, e deixa os ossos queimarem.
10 Amontoa bastante lenha; que o fogo esteja atiçado e a panela bem a ferver. A carne deverá ficar muito bem cozida; depois tira-a da panela e queima os ossos.
10 Amontoa muita lenha, acende o fogo, completa o cozimento da carne, e tempera o caldo, e ardam os ossos.
10 heap on the wood, light it, cook the meat and add the spices — the bones can just be burned.
10 Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.
10 Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned.
10 amontoa a lenha, atiça o fogo, cozinha bem a carne, prepara o tempero, que os ossos sejam torrados!
10 Amontoa lenha bastante, acende o fogo. Cozinha bem a carne, prepara as especiarias. Fiquem os ossos bem queimados.
10 gather thou together [the] bones, which I shall kindle with fire; (the) fleshes shall be wasted, and all the setting together shall be sodden (and it shall all be boiled away), and (the) bones shall fail.
10 gather thou together [the] bones, which I shall kindle with fire; fleshes shall be wasted, and all the setting together shall be sodden, and bones shall fail.
10 Ajunte muita lenha, acenda o fogo, cozinhe a carne, e quando o caldo estiver bem grosso, esvazie a panela e queime os ossos.
10 amontoando a lenha e acendendo o fogo para que toda carne seja consumida, e também os ossos sejam queimados;
10 Amontoa a lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, engrossando o caldo, e que os ossos sejam queimados.
10 Amontoa a lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, engrossando o caldo, e sejam queimados os ossos.
10 Amontoa muita lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, e tempera o caldo, e ardam os ossos.
10 Amontoa muita lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, e tempera o caldo, e ardam os ossos.
10 Amontoa a lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, engrossando o caldo, e sejam queimados os ossos.
10 Amontoe bastante lenha, acenda o fogo, cozinhe bem a carne, prepare os temperos e que os ossos sejam queimados.
10 multiplicarei a madeira e acenderei o fogo, para que a carne possa ser consumida e o seu caldo evapore completamente;
10 Tragam mais lenha! Aticem o fogo! Ponham mais carne! Fervam o molho até evaporar e queimem os ossos.
10 Tragam mais lenha! Aticem o fogo! Ponham mais carne! Fervam o molho até evaporar e queimem os ossos.
10 Amontoa muita lenha, acende o fogo, consome a carne e tempera-a com especiarias, e ardam os ossos.
10 Amontoa72358685 muita lenha,6086 acende18148687 o fogo,784 cozinha85528687 a carne,1320 engrossa75438687 o caldo,4841 e ardam27878735 os ossos.6106
10 Amontoa muita lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, e tempera o caldo, e ardam os ossos.
10 Amontoa lenha, atiça o fogo, cozinha bem a carne até evaporar o caldo para que os ossos fiquem torrados.
10 Junta lenha, atiça o fogo, coze a carne, prepara o molho e que os ossos sejam queimados.
10 Amontoa72358685 muita lenha,6086 acende18148687 o fogo,784 cozinha85528687 a carne,1320 engrossa75438687 o caldo,4841 e ardam27878735 os ossos.6106
10 Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.