Ozzuu Bible
Compare Eze 22:5
Ozzuu Bible - comparison
Eze 22:5

Found 31 translations

Config
5 As que estão pertoH7138 קָרוֹבH7138 de ti e as que estão longeH7350 רָחוֹקH7350 escarnecerãoH7046 קָלַסH7046H8691 de ti, ó infamadaH2931 טָמֵאH2931 שםH8034, cheia רבH7227 de inquietaçãoH4103 מְהוּמָהH4103.
5 Ó cidade infame! Repleta de confusão, transtorno e discórdia; eis que as nações, próximas, e mesmo de terras longínquas, zombarão de ti.
5 Aqueles que estiverem perto, e aqueles que estiverem longe de ti, te escarnecerão, que és infame, e muito aborrecida.
5 De perto e de longe, as nações se rirão de ti, ó cidade de confusão e discórdia!
5 As que estão perto de ti e as que estão longe escarnecerão de ti, ó infamada, cheia de inquietação.
5 Those close by and those far off will taunt you, you who have such a defiled reputation and such great disorder.
5 Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.
5 Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, thou infamous one and full of tumult.
5 Próximos ou distantes, eles zombarão de ti, cidade cujo nome é odioso, cidade cheia de desordens.
5 Próximos ou distantes, eles zombarão de ti, cidade de reputação infame, cheia de pânico.
5 that be nigh thee, and that be far from thee; thou foul city, noble, great in perishing, they shall have victory of thee (they shall have the victory over thee).
5 that be nigh thee, and that be far from thee; thou foul city, noble, great in perishing, they shall have victory of thee.
5 Seus vizinhos e os povos mais distantes vão rir de você, cidade impura e revoltada.
5 Tanto as que de ti estão próximas como as que estão distantes te repudiarão por tua desonra e pela ignomínia que te marca.
5 Ó cidade infame, cheia de tumulto, as nações próximas e distantes zombarão de ti.
5 As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, infamada, cheia de tumulto.
5 As que estão perto de ti e as que estão longe escarnecerão de ti, infamada, cheia de inquietação.
5 As que estão perto de ti e as que estão longe escarnecerão de ti, infamada, cheia de inquietação.
5 As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, infamada, cheia de tumulto.
5 Tanto os de perto como os de longe, todos vão rir de você, cidade mal-afamada e cheia de desordens.
5 daqueles que estão perto de ti e daqueles que estão muito distante de ti; e eles zombam de ti, de ti que és notoriamente imunda e abundante em iniquidades.
5 Países de perto e de longe fazem troça de ti, pelo teu nome desprezível, por viveres sem lei.
5 Países de perto e de longe fazem troça de ti, pelo teu nome desprezível, por viveres sem lei.
5 As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, infamada, cheia de inquietação.
5 As que estão perto7138 de ti e as que estão longe7350 escarnecerão70468691 de ti, ó infamada,29318034 cheia7227 de inquietação.4103
5 As que estão perto de ti e as que estão longe escarnecerão de ti, infamada, cheia de inquietação.
5 Próximos ou distantes, zombarão de ti, cidade de fama manchada e cheia de anarquia.
5 Zombarão de ti os que estão perto e os que estão longe de ti; o teu nome está manchado e abunda a desordem.
5 As que estão perto7138 de ti e as que estão longe7350 escarnecerão70468691 de ti, ó infamada,29318034 cheia7227 de inquietação.4103
5 As que estão perto7138 de ti e as que estão longe7350 escarnecerão70468691 de ti, ó infamada,29318034 cheia7227 de inquietação.4103
5 Those that be near, and those that be far from you, shall mock you, which are infamous and much vexed.