Ozzuu Bible
Compare Eze 22:29Ozzuu Bible - comparison
Eze 22:29
Found 31 translations
Config
29
Contra o povo עםH5971 da terra ארץH776 praticam extorsãoH6231 עָשַׁקH6231H8804H6233 עֹשֶׁקH6233, andamH1497 גָּזַלH1497H8804 roubandoH1498 גָּזֵלH1498, fazem violênciaH3238 יָנָהH3238H8689 ao aflito עניH6041 e ao necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34 e ao estrangeiro גרH1616 oprimemH6231 עָשַׁקH6231H8804 sem razão משפטH4941.
29
O povo da terra tem agido com opressão, roubando e praticando todo tipo de brutalidade e violência contra o pobre, necessitado e humilde; e tem tratado mal e injustamente o estrangeiro.
29
O povo da terra usou de opressão, exercitou o roubo, e aborreceu o pobre e o necessitado; sim, eles oprimiram o estranho injustamente.
29
É como se se pusessem a reparar um muro que está a cair, caiando-o! Oprimem mesmo os pobres e roubam os necessitados; exploram cruelmente os estrangeiros.
29
Ao povo da terra oprimem gravemente, e andam roubando, e fazendo violência ao pobre e necessitado, e ao estrangeiro oprimem sem razão.
29
The people of the land have extorted, robbed, wronged the poor and needy and unjustly oppressed foreigners.
29
The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully.
29
The people of the land have used oppression, and exercised robbery; yea, they have vexed the poor and needy, and have oppressed the stranger wrongfully.
29
A população da terra se entrega à violência e à rapina, à opressão do pobre e do indigente, e às vexações injustificáveis contra o estrangeiro.
29
O povo da terra exerce a extorsão e pratica o roubo; ele oprime o pobre e o indigente, sujeita o estrangeiro à extorsão, contra o seu direito.
29
The peoples of the land challenged false challenge, and ravished by violence; they tormented a needy man and (a) poor (man), and oppressed a comeling by false challenge, without doom. (The peoples of the land oppressed, and robbed with violence; they tormented the needy and the poor, and oppressed newcomers, without justification.)
29
The peoples of the land challenged false challenge, and ravished by violence; they tormented a needy man and poor, and oppressed a comeling by false challenge, without doom.
29
A gente simples já se acostumou a explorar, roubar e maltratar os pobres, os fracos e os estrangeiros que não sabem se defender.
29
Oprimem seu próprio povo, roubam, prejudicam o pobre e o necessitado, e extorquem o estrangeiro.
29
ⓢ O povo da terra tem agido com opressão, roubando e fazendo violência ao pobre e ao necessitado, e tem oprimido injustamente o estrangeiro.
29
O povo da terra tem usado de opressão, e andado roubando e fazendo violência ao pobre e ao necessitado, e tem oprimido injustamente ao estrangeiro.
29
Ao povo da terra oprimem gravemente, e andam roubando, e fazendo violência ao pobre e necessitado, e ao estrangeiro oprimem sem razão.
29
Ao povo da terra oprimem gravemente, e andam roubando, e fazendo violência ao pobre e necessitado, e ao estrangeiro oprimem sem razão.
29
O povo da terra tem usado de opressão, e andado roubando e fazendo violência ao pobre e ao necessitado, e tem oprimido injustamente ao estrangeiro.
29
Os latifundiários exploram e roubam, oprimem o pobre e o indigente e exploram o imigrante, violando seus direitos.
29
esses que gravosamente oprimem o povo da terra com a injustiça, cometendo roubos; que oprimem os pobres e necessitados, e não tratam de forma justa o estranho.
29
Os ricos oprimem e roubam, maltratam e humilham os pobres e necessitados e aproveitam-se dos estrangeiros [121] .
29
Os ricos oprimem e roubam, maltratam e humilham os pobres e necessitados e aproveitam-se dos estrangeiros [121] .
29
Ao povo ⓨ da terra oprimem gravemente, ⓩ e andam roubando, e fazem violência ao aflito e ao necessitado, e ao estrangeiro oprimem sem razão.
29
Ao povo da terra oprimem gravemente, e andam roubando, e fazendo violência ao pobre e necessitado, e ao estrangeiro oprimem sem razão.
29
O povo da terra pratica a extorsão, comete roubos, oprime o pobre e o necessitado e maltrata o estrangeiro sem julgamento.
29
O povo pratica actos de violência e comete furtos. Oprime o indigente e o pobre, e maltrata o estrangeiro, contra todo o direito.
29
The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully.