Ozzuu Bible
Compare Eze 22:27
Ozzuu Bible - comparison
Eze 22:27

Found 31 translations

Config
27 Os seus príncipes שרH8269 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela são como lobosH2061 זְאֵבH2061 que arrebatamH2963 טָרַףH2963H8802 a presaH2964 טֶרֶףH2964 para derramarem שפךְH8210H8800 o sangue דםH1818, para destruíremH6 אָבַדH6H8763 as almas נפשׁH5315 e ganharemH1214 בָּצַעH1214H8800 lucro desonestoH1215 בֶּצַעH1215.
27 Seus chefes e oficiais agem como lobos que arrebatam a presa no meio da terra, derramando sangue e destruindo vidas, para alcançar de forma desonesta qualquer tipo de lucro e riqueza.
27 Os seus príncipes no meio dela são como lobos devorando a presa, para derramarem sangue, e para destruírem as almas, para conseguirem o ganho desonesto.
27 E dessa forma o meu santo nome é profanado no meio deles. Os seus líderes são como lobos que arrebatam as vítimas; são capazes de destruir vidas só para conseguirem determinados lucros.
27 Os seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa, para derramarem sangue, para destruírem as almas, para desonesta- violentamente- ganharem ganho- desonesto- violento.
27 Her leaders in it are like wolves tearing up the prey to shed blood and destroy people, in order to benefit unjustly.
27 Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.
27 Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey; to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain.
27 Seus chefes lá estão como lobos que despedaçam a presa, derramando sangue, perdendo vidas para tirar proveitos.
27 Os seus chefes, no meio dela, são como lobos que despedaçam a presa, derramando sangue e destruindo vidas, a fim de obterem lucro.
27 The princes thereof in the midst thereof were as wolves ravishing prey, to shed out blood, and to lose men, and in following lucres greedily. (Its princes in its midst were like wolves tearing apart their prey, who shed out blood, and destroy people, to greedily acquire filthy lucre.)
27 The princes thereof in the midst thereof were as wolves ravishing prey, to shed out blood, and to lose men, and in following lucres greedily.
27 As autoridades de Israel são como lobos; atacam os pobres e os fracos, matam os inocentes para ganhar mais um pouco de dinheiro.
27 Como lobos que arrebatam a presa para derramar sangue, destruir almas e satisfazer sua ganância, assim teus príncipes se comportam em teu meio.
27 Seus chefes são como lobos que arrebatam a presa no meio da terra, derramando sangue e destruindo vidas, para ter lucro desonesto.
27 Os seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa: derramando o sangue, e destruindo vidas, para adquirirem lucro desonesto.
27 Os seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa, para derramarem sangue, para destruírem as almas, para seguirem a avareza.
27 Os seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa, para derramarem sangue, para destruírem as almas, para seguirem a avareza.
27 Os seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa: derramando o sangue, e destruindo vidas, para adquirirem lucro desonesto.
27 Suas autoridades parecem lobos que estraçalham a presa, fazendo correr sangue e destruindo vidas para se enriquecerem.
27 Os seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam para derramar sangue, para que possam obter lucro desonesto.
27 Os seus governantes portam-se como lobos que despedaçam os animais que matam. Assassinam pessoas, só para enriquecerem.
27 Os seus governantes portam-se como lobos que despedaçam os animais que matam. Assassinam pessoas, só para enriquecerem.
27 Os seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa, para derramarem o sangue, para destruírem as almas, para seguirem a avareza.
27 Os seus príncipes8269 no meio7130 dela são como lobos2061 que arrebatam29638802 a presa2964 para derramarem82108800 o sangue,1818 para destruírem68763 as almas5315 e ganharem12148800 lucro desonesto.1215
27 Os seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa, para derramarem sangue, para destruírem as almas, para seguirem a avareza.
27 Os chefes dentro dela são como lobos que despedaçam a presa, derramando sangue e destruindo vidas para tirar lucros injustos.
27 Os seus chefes são como lobos que dilaceram a presa, que derramam sangue, fazendo morrer pessoas, para lhes ficar com os bens.
27 Os seus príncipes8269 no meio7130 dela são como lobos2061 que arrebatam29638802 a presa2964 para derramarem82108800 o sangue,1818 para destruírem68763 as almas5315 e ganharem12148800 lucro desonesto.1215
27 Os seus príncipes8269 no meio7130 dela são como lobos2061 que arrebatam29638802 a presa2964 para derramarem82108800 o sangue,1818 para destruírem68763 as almas5315 e ganharem12148800 lucro desonesto.1215
27 Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.