Ozzuu Bible
Compare Eze 22:25
Ozzuu Bible - comparison
Eze 22:25

Found 31 translations

Config
25 ConspiraçãoH7195 קֶשֶׁרH7195 dos seus profetasH5030 נָבִיאH5030 há no meio תוךH8432 dela; como um leãoH738 אֲרִיH738 que rugeH7580 שָׁאַגH7580H8802, que arrebataH2963 טָרַףH2963H8802 a presaH2964 טֶרֶףH2964, assim eles devoramH398 אָכַלH398H8804 as almas נפשׁH5315; tesourosH2633 חֹסֶןH2633 e coisas preciosasH3366 יְקָרH3366 tomam לקחH3947H8799, multiplicam רבהH7235H8689 as suas viúvasH490 אַלמָנָהH490 no meio תוךH8432 dela.
25 No meio de Israel há conspiração dos seus próprios profetas, como um leão que ruge, que arrebata a sua presa. Eles devoram impiedosamente vidas humanas, tomam tesouros, jóias e tudo que tenha valor, e multiplicam o número das viúvas em seu próprio meio.
25 Há uma conspiração dos seus profetas no meio dela, como um leão que ruge, devorando a presa; eles devoraram as almas; tomaram o tesouro e coisas preciosas, fizeram muitas viúvas no meio dela.
25 Os seus profetas conspiram contra o povo como leões preparando o salto sobre a presa. Devoram almas, apoderam-se de fortunas, extorquem tudo que é bom. Multiplicam as viúvas na terra.
25 Conspiração dos seus profetas no meio dela, como um leão que ruge, que arrebata a presa; eles devoram as almas; tomam tesouros e coisas preciosas, multiplicam as suas viúvas no meio dela.
25 There is a conspiracy of prophets in it like a roaring lion tearing up the prey; they have devoured people, seized wealth and valuables, and widowed many in it.
25 There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.
25 There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey: they have devoured souls; they take treasure and precious things; they have made her widows many in the midst thereof.
25 Há em teu seio uma conspiração de príncipes. Como o leão que ruge, que arrebata a presa, eles devoram as pessoas, tomam-lhes os bens e as riquezas, e multiplicam as viúvas.[*]
25 os seus príncipes[h] no meio dela são como os leões rugidores ao despedaçarem a sua presa. Devoram homens, arrebatam riquezas e objetos de valor, e multiplicam as viúvas no meio dela.
25 Swearing together, either conspiring, of prophets is in the midst thereof; as a lion roaring and taking prey (like a lion roaring and taking prey), they devoured men, they took riches, and price; they multiplied widows thereof in the midst thereof.
25 Swearing together, either conspiring, of prophets is in the midst thereof; as a lion roaring and taking prey, they devoured men, they took riches, and price; they multiplied widows thereof in the midst thereof.
25 Seus profetas mentirosos parecem leões perseguindo suas vítimas. Com suas mentiras eles devoraram muitas almas. Roubaram para si as riquezas das pessoas que destruíram, fizeram muitas e muitas viúvas entre o meu povo.
25 Teus profetas conspiram como um leão que ruge ao arrebatar a presa. Conspurcaram almas, roubaram de Jerusalém tesouros e tudo que é precioso, e fizeram aumentar em seu meio o número de viúvas.
25 No meio dela há conspiração dos seus profetas, como um leão que ruge, que arrebata a presa. Eles devoram vidas humanas, tomam tesouros e coisas preciosas e multiplicam o número de viúvas em seu meio.
25 Conspiração dos seus profetas há no meio dela, como um leão que ruge, que arrebata a presa; eles devoram vidas humanas; tomam tesouros e coisas preciosas; multiplicam as suas viúvas no meio dela.
25 Conspiração dos seus profetas há no meio dela, como um leão que ruge, que arrebata a presa; eles devoram as almas; tomam tesouros e coisas preciosas, multiplicam as suas viúvas no meio dela.
25 Conspiração dos seus profetas no meio dela, como um leão que ruge, que arrebata a presa; eles devoram as almas; tomam tesouros e coisas preciosas, multiplicam as suas viúvas no meio dela.
25 Conspiração dos seus profetas há no meio dela, como um leão que ruge, que arrebata a presa; eles devoram vidas humanas; tomam tesouros e coisas preciosas; multiplicam as suas viúvas no meio dela.
25 Seus chefes parecem leões que, rugindo, estraçalham suas presas: devoram as pessoas, pegam toda a riqueza, tudo o que tem valor, e multiplicam o número de viúvas dentro da cidade.
25 cujos príncipes no meio dela são como leões rugidores apreendendo a presa, devorando almas pela opressão e aceitando subornos; e as tuas viúvas são multiplicadas no meio de ti.
25 O bando dos seus profetas são como leões que rugem, caindo sobre a presa; matam o povo, tiram-lhes o dinheiro e os bens que podem e dessa maneira assassinam, deixando muitas viúvas.
25 O bando dos seus profetas são como leões que rugem, caindo sobre a presa; matam o povo, tiram-lhes o dinheiro e os bens que podem e dessa maneira assassinam, deixando muitas viúvas.
25 Conjuração dos seus profetas no meio dela, como um leão que ruge, que arrebata a presa; eles devoram as almas; tesouros e coisas preciosas tomam, multiplicam as suas viúvas no meio dela. [2]
25 Conspiração7195 dos seus profetas5030 há no meio8432 dela; como um leão738 que ruge,75808802 que arrebata29638802 a presa,2964 assim eles devoram3988804 as almas;5315 tesouros2633 e coisas preciosas3366 tomam,39478799 multiplicam72358689 as suas viúvas490 no meio8432 dela.
25 Conspiração dos seus profetas há no meio dela, como um leão que ruge, que arrebata a presa; eles devoram as almas; tomam tesouros e coisas preciosas, multiplicam as suas viúvas no meio dela.
25 Os príncipes dentro dela rugem como leões que despedaçam a presa. Devoram as pessoas, tomando-lhes os tesouros e riquezas, multiplicando as viúvas em seu meio.
25 Os seus príncipes parecem leões rugindo e dilacerando a presa. Devoram as pessoas, apoderam-se das riquezas e das jóias e multiplicam as viúvas no teu seio.
25 Conspiração7195 dos seus profetas5030 há no meio8432 dela; como um leão738 que ruge,75808802 que arrebata29638802 a presa,2964 assim eles devoram3988804 as almas;5315 tesouros2633 e coisas preciosas3366 tomam,39478799 multiplicam72358689 as suas viúvas490 no meio8432 dela.
25 Conspiração7195 dos seus profetas5030 há no meio8432 dela; como um leão738 que ruge,75808802 que arrebata29638802 a presa,2964 assim eles devoram3988804 as almas;5315 tesouros2633 e coisas preciosas3366 tomam,39478799 multiplicam72358689 as suas viúvas490 no meio8432 dela.
25 There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.