Ozzuu Bible
Compare Eze 20:26Ozzuu Bible - comparison
Eze 20:26
Found 31 translations
Config
26
e permiti que eles se contaminassemH2930 טָמֵאH2930H8762 com seus dons sacrificiaisH4979 מַתָּנָהH4979, como quando queimavam עברH5674H8687 tudo o que abreH6363 פֶּטֶרH6363 a madreH7356 רַחַםH7356, para horrorizá-losH8074 שָׁמֵםH8074H8686, a fim de que soubessem ידעH3045H8799 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068.
26
e os abandonei para que se contaminassem com a malignidade de suas próprias ofertas, isto é, pelo holocausto de cada filho mais velho, para que Eu mesmo os enchesse de horror, a fim de que compreendessem que Eu Sou Yahweh, o SENHOR.
26
e eu os poluí em seus próprios dons, nos quais eles faziam passar pelo fogo tudo o que abre o útero; para que eu pudesse fazê- los desolados, para que, no fim, eles pudessem saber que eu sou o Senhor.
26
Na esperança de que arrepiassem caminho, horrorizados com as coisas que faziam e que viessem a dar-se conta, enfim, que só eu sou o SENHOR, permiti que se poluíssem até com os dons que lhes dera. Chegaram ao ponto de imolar pelo fogo os seus próprios filhos, como sacrifícios aos seus deuses!
26
E os contaminei em seus próprios dons, nos quais faziam passar através do fogo tudo o que abre o útero; para que Eu os fizesse desolados, a fim de que soubessem que Eu sou o SENHOR.
26
and I let them become defiled by their own gifts, in that they offered up their firstborn sons, so that I could fill them with revulsion, so that they would [finally] realize that I am ADONAI .’
26
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.
26
and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.
26
eu os tornei impuros por suas oferendas - quando faziam passar seus primogênitos pelo fogo - para puni-los e dar-lhes a conhecer que eu sou o Senhor.
26
Contaminei-os com as suas oferendas, levando-os a sacrificarem todo o primogênito, a fim de confundi-los, de modo que ficassem sabendo que eu sou Iahweh.
26
And I defouled them in their gifts (And I let them defile themselves with their gifts), when they offered to me for their trespasses all thing that openeth the womb; and (so) they shall know, that I am the Lord.
26
And I defouled them in their gifts, when they offered to me for their trespasses all thing that openeth the womb; and they shall know, that I am the Lord.
26
Na esperança de que se afastassem horrorizados, deixei que eles se afundassem no pecado, para verem que Eu sou o Senhor. Eles chegaram a oferecer seus primeiros filhos como sacrifício aos ídolos, mas nem assim acordaram para a realidade!
26
e contaminei as suas oferendas, quando faziam passar pelo fogo todos os primogênitos, para que Eu os desolasse, a fim de que soubessem que Eu sou o Eterno.
26
ⓑ e deixei que se contaminassem com suas próprias ofertas, nas quais queimavam todos os primeiros que saem do ventre, para amedrontá-los, a fim de que soubessem que eu sou o SENHOR.
26
e os deixei contaminar-se em seus próprios dons, nos quais faziam passar pelo fogo todos os que abrem a madre, para os assolar, a fim de que soubessem que eu sou o Senhor.
26
E os contaminei em seus próprios dons, nos quais faziam passar pelo fogo tudo o que abre a madre; para assolá-los para que soubessem que eu sou o Senhor.
26
E os contaminei em seus próprios dons, nos quais faziam passar pelo fogo tudo o que abre a madre; para assolá-los para que soubessem que eu sou o SENHOR.
26
e os deixei contaminar-se em seus próprios dons, nos quais faziam passar pelo fogo todos os que abrem a madre, para os assolar, a fim de que soubessem que eu sou o Senhor.
26
Por acaso os contaminei com as ofertas que faziam, quando imolavam seus filhos mais velhos? Por acaso, eu os amedrontei, para que reconhecessem que eu sou Javé?
26
E Eu irei contaminá-los por seus próprios decretos, quando encontrar com cada um que abre o ventre, para que possa destruí-los.
26
Permiti que se profanassem a si mesmos com as suas ofertas, deixando-os sacrificar os seus filhos primogénitos. Procedi assim, para que se sentissem culpados e reconhecessem que eu sou o SENHOR.
26
Permiti que se profanassem a si mesmos com as suas ofertas, deixando-os sacrificar os seus filhos primogénitos. Procedi assim, para que se sentissem culpados e reconhecessem que eu sou o SENHOR.
26
e os contaminei em seus próprios dons, ⓔ nos quais faziam passar pelo fogo tudo o que abre a madre; ⓕ para os assolar, para que soubessem que eu sou o SENHOR.
26
E os contaminei em seus próprios dons, nos quais faziam passar pelo fogo tudo o que abre a madre; para assolá-los para que soubessem que eu sou o SENHOR.
26
Tornei-os impuros por suas próprias ofertas, quando faziam passar pelo fogo todo primeiro filho nascido; era para horrorizá-los, a fim de que soubessem que eu sou o SENHOR.
26
E tornava-os impuros pelas ofertas que faziam, levando-os a passar pelo fogo os seus primogénitos, a fim de os castigar, para que soubessem que Eu sou o SENHOR.
26
And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that opens the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Yahuah.