Ozzuu Bible
Compare Eze 20:25Ozzuu Bible - comparison
Eze 20:25
Found 31 translations
Config
25
Por isso também lhes abandonei à mercê de ordenanças que não eram boas e a determinações pelas quais não conseguiam viver;
25
Portanto, eu dei-lhes também estatutos que não eram bons, e juízos pelos quais não haviam de viver;
25
Deixei-os adotar costumes e princípios indignos e com essas coisas o destino deles nunca poderia ser a vida!
25
Por isso também lhes permiti estatutos que não lhes pareciam bons, juízos pelos quais não haviam de viver;
25
I also gave them laws which did them no good and rulings by which they did not live;
25
Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live;
25
Moreover also I gave them statutes that were not good, and judgements wherein they should not live;
25
De minha parte, cheguei a dar-lhes estatutos que lhes foram funestos, ordens em virtude das quais não podiam viver;[*]
25
Dei-lhes então estatutos que não eram bons e normas pelas quais não alcançariam a vida.[g]
25
Therefore and I gave to them commandments (that were) not good, and dooms in which they shall not live. (And so I gave them commandments that were not good, and laws that would not bring them life.)
25
Therefore and I gave to them commandments not good, and dooms in which they shall not live.
25
Por causa disso, deixei que eles adotassem costumes e leis sem o menor valor, pelos quais os israelitas jamais poderiam receber vida.
25
Por isso dei-lhes estatutos que não eram bons e juízos pelos quais não poderiam viver,
25
ⓐ Por isso também lhes dei estatutos que não eram bons e normas pelas quais não poderiam viver;
25
Também lhes dei estatutos que não eram bons, e ordenanças pelas quais não poderiam viver;
25
Por isso também lhes dei estatutos que não eram bons, juízos pelos quais não haviam de viver;
25
Por isso também lhes dei estatutos que não eram bons, juízos pelos quais não haviam de viver;
25
Também lhes dei estatutos que não eram bons, e ordenanças pelas quais não poderiam viver;
25
Por acaso dei a eles estatutos que não eram bons e normas que não lhes dariam vida?
25
Então Eu lhes dei mandamentos que não eram bons e ordenanças pelas quais não poderiam viver.
25
Dei-lhes então leis bastante duras e mandamentos que lhes tornavam a vida difícil [101] .
25
Dei-lhes então leis bastante duras e mandamentos que lhes tornavam a vida difícil [101] .
25
Pelo que também lhes dei estatutos que não ⓓ eram bons, e juízos pelos quais não haviam de viver;
25
Por isso também lhes dei estatutos que não eram bons, juízos pelos quais não haviam de viver;
25
Eu, por minha vez, dei-lhes leis funestas e preceitos pelos quais não podiam viver.
25
Por isso, entreguei-lhes leis que não eram boas e preceitos pelos quais não podiam encontrar a vida.
25
Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live;