Ozzuu Bible
Compare Eze 20:14Ozzuu Bible - comparison
Eze 20:14
Found 31 translations
Config
14
Contudo, por amor do meu Nome, Eu agi, evitando que o meu Nome fosse desonrado perante os olhos de todas as nações, à vista das quais Eu mesmo os havia feito sair.
14
Mas eu forjei por causa do meu nome, para que este não fosse poluído diante dos pagãos, a cuja vista eu os trouxe para fora.
14
Mas novamente me detive, para manter a honra do meu nome, pois não queria que os povos que me viram trazê-los para fora do Egito dissessem que foi por não poder cuidar deles que os destruía.
14
O que fiz, porém, foi por amor ao Meu nome, para que não fosse contaminado diante dos olhos dos gentios perante a vista dos quais os fiz sair.
14
But concern for my own reputation kept me from letting it be profaned in the sight of the nations who had seen when I brought them out.
14
But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out.
14
But I wrought for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.
14
Mas o fiz em consideração ao meu nome, a fim de que não ficasse ele desmoralizado aos olhos das nações, perante as quais eu os tinha feito sair (do Egito).
14
Contudo, em consideração ao meu nome, a fim de não profaná-lo aos olhos das nações, diante das quais os tirei do Egito, agi de outro modo.
14
and I did for my name, lest it were defouled before heathen men, from whom I casted them out in the sight of those. (and I did it for the sake of my name, lest it were defiled before the heathen, from whom I brought them out in their sight.)
14
and I did for my name, lest it were defouled before heathen men, from whom I casted them out in the sight of those [or them].
14
"Mas, novamente, para proteger a honra do meu nome da zombaria dos povos que Me tinham visto libertar Israel do Egito, não destruí o povo. Senão as outras nações diriam: 'Ele não foi capaz de cuidar dos israelitas, e por isso os destruiu.
14
Mas agi pelo Meu Nome, para que não fosse profanado à vista das nações, diante de cuja vista os havia livrado.
14
ⓟ Mas agi por amor do meu nome, para que ele não fosse profanado à vista das nações diante das quais os fiz sair.
14
O que fiz, porém, foi por amor do meu nome, para que não fosse profanado à vista das nações perante as quais os fiz sair.
14
O que fiz, porém, foi por amor do meu nome, para que não fosse profanado diante dos olhos dos gentios perante a vista dos quais os fiz sair.
14
O que fiz, porém, foi por amor do meu nome, para que não fosse profanado diante dos olhos dos gentios perante a vista dos quais os fiz sair.
14
O que fiz, porém, foi por amor do meu nome, para que não fosse profanado à vista das nações perante as quais os fiz sair.
14
Mas fiz diferente por causa do meu nome, para que o meu nome não fosse profanado diante das nações, sob cujo olhar eu os havia tirado do Egito.
14
Entretanto, agi para que o meu nome não devesse ser de todo profanado diante dos gentios, ante cujos olhos os fiz sair.
14
Mas não o fiz, pois isso teria desonrado o meu nome na opinião dos povos que me viram tirar Israel para fora do Egito.
14
Mas não o fiz, pois isso teria desonrado o meu nome na opinião dos povos que me viram tirar Israel para fora do Egito.
14
O que fiz, porém, foi ⓠ por amor do meu nome, para que não fosse profanado diante dos olhos das nações perante as quais os fiz sair.
14
O que fiz, porém, foi por amor do meu nome, para que não fosse profanado diante dos olhos dos gentios perante a vista dos quais os fiz sair.
14
Mas agi por causa de meu nome, para não ser profanado diante das nações, à vista das quais eu os havia libertado.
14
Mas tive em atenção o meu nome, para que ele não fosse profanado à vista das nações, aos olhos das quais Eu os tinha feito sair.
14
But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out.