Ozzuu Bible
Compare Eze 20:13Ozzuu Bible - comparison
Eze 20:13
Found 31 translations
Config
13
Mas a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478 se rebelou מרהH4784H8686 contra mim no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, não andando הלךְH1980H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e rejeitandoH3988 מָאַסH3988H8804 os meus juízos משפטH4941, os quais, cumprindo-os עשהH6213H8799 o homem אדםH120, viveráH2425 חָיַיH2425H8804 por eles; e profanaram חללH2490H8765 grandemente מאדH3966 os meus shabath שבתH7676. Então, eu disse אמרH559H8799 que derramaria שפךְH8210H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, para os consumir כלהH3615H8763.
13
No entanto, toda a Casa de Israel se rebelou contra mim enquanto caminhava pelo deserto; não souberam andar de acordo com as minhas ordenanças, e rejeitaram as minhas leis, pelas quais aquele que as obedecer por elas também viverá; mas profanaram descaradamente os meus shabbãths, sábados; então Eu prometi que derramaria sobre eles todo o meu zelo em forma de furor, a fim de destruí-los na travessia do deserto.
13
Mas a casa de Israel se rebelou contra mim no deserto; eles não andaram nos meus estatutos, e desprezaram os meus juízos, o que, se um homem o fizer, ele viverá neles; e os meus shabats poluíram grandemente; então, eu disse que derramaria minha fúria sobre eles no deserto, para os consumir.
13
Apesar disso, Israel tornou a virar-me as costas. Ali no deserto rejeitaram os meus mandamentos; não quiseram guardá-los, ainda que tal significasse para eles a vida, e desrespeitaram os meus sábados. Por isso, pensei derramar sobre eles a minha cólera e consumi-los totalmente ali mesmo no deserto.
13
Mas a casa de Israel se rebelou contra Mim no deserto, não andando nos Meus estatutos, e rejeitando os Meus juízos, os quais, cumprindo-os, o homem viverá por eles; e contaminaram grandemente os Meus sábados; e Eu disse que derramaria sobre eles o Meu furor no deserto, para os consumir.
13
“‘But the house of Isra’el rebelled against me in the desert. They did not live by my laws; and they rejected my rulings, which, if a person does, he will have life through them; moreover, they greatly profaned my shabbat s. Then I said I would pour out my fury on them in the desert, in order to destroy them.
13
But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which if a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.
13
But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they rejected my judgements, which if a man do, he shall live in them; and my sabbaths they greatly profaned: then I said I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.
13
No deserto, todavia, os israelitas se rebelaram contra mim; não praticaram as minhas leis e rejeitaram os meus preceitos, em virtude dos quais o homem vive, quando os cumpre; profanaram gravemente os meus sábados. Por isso tomei a resolução de desencadear sobre eles o meu furor, no deserto, para aniquilá-los.
13
Contudo, a casa de Israel se rebelou contra mim no deserto: não andaram segundo os meus estatutos, rejeitaram as minhas normas, as quais o homem deve praticar, se quiser alcançar a vida, e profanaram os meus sábados. Então me propus derramar o meu furor sobre eles no deserto, a fim de destruí-los.
13
And the house of Israel stirred me to wrath in desert; they went not in my commandments, and they casted away my dooms, which a man that doeth, shall live in those; and they defouled greatly my sabbaths. Therefore I said, that I would shed out my strong vengeance on them in desert, and waste them; (And the house of Israel stirred me to anger in the wilderness; they went not in my commandments, and they threw away my laws, which a person who doeth them, shall live in them; and they greatly defiled my sabbaths. And so I said, that I would pour out my strong vengeance upon them in the wilderness, and destroy them;)
13
And the house of Israel stirred me to wrath in desert; they went not in my commandments, and they casted away my dooms, which a man that doeth, shall live in those [or them]; and they defouled greatly my sabbaths. Therefore I said, that I would shed out my strong vengeance on them in desert, and waste them;
13
Apesar disso, ainda no deserto os israelitas se revoltaram contra Mim. Desobedeceram os meus mandamentos, que são fonte de vida para quem obedece! Não respeitaram os meus Dias de Descanso. Mais uma vez, tive motivos suficiente para lançar sobre eles a minha ira e acabar com Israel, ali mesmo, no meio do deserto.
13
Mas a Casa de Israel se rebelou contra Mim no deserto. Não andaram nos Meus estatutos, e rejeitaram os Meus juízos, os quais, se um homem os cumprir, há de viver por eles, e profanaram os Meus sábados, pelo que adverti que derramaria a Minha ira sobre eles no deserto, para consumi-los.
13
ⓞ M as a casa de Israel se rebelou contra mim no deserto, não andando nos meus estatutos e rejeitando as minhas normas, pelas quais o homem viverá ao cumpri-las; e profanaram abertamente os meus sábados; então eu disse que derramaria sobre eles o meu furor no deserto para destruí-los.
13
Mas a casa de Israel se rebelou contra mim no deserto, não andando nos meus estatutos, e rejeitando as minhas ordenanças, pelas quais o homem viverá, se as cumprir; e profanaram grandemente os meus sábados; então eu disse que derramaria sobre eles o meu furor no deserto, para os consumir.
13
Mas a casa de Israel se rebelou contra mim no deserto, não andando nos meus estatutos, e rejeitando os meus juízos, os quais, cumprindo-os, o homem viverá por eles; e profanaram grandemente os meus sábados; e eu disse que derramaria sobre eles o meu furor no deserto, para os consumir.
13
Mas a casa de Israel se rebelou contra mim no deserto, não andando nos meus estatutos, e rejeitando os meus juízos, os quais, cumprindo-os, o homem viverá por eles; e profanaram grandemente os meus sábados; e eu disse que derramaria sobre eles o meu furor no deserto, para os consumir.
13
Mas a casa de Israel se rebelou contra mim no deserto, não andando nos meus estatutos, e rejeitando as minhas ordenanças, pelas quais o homem viverá, se as cumprir; e profanaram grandemente os meus sábados; então eu disse que derramaria sobre eles o meu furor no deserto, para os consumir.
13
Mas a casa de Israel me desobedeceu no deserto: não andaram de acordo com os meus estatutos e desprezaram as minhas normas, que dão vida a quem os pratica, e profanaram os meus sábados. Pensei então em derramar a minha ira contra eles e acabar com eles no deserto.
13
E eu disse para a casa de Israel, no deserto: Andai em meus mandamentos. Eles, contudo, não andaram neles, rejeitando as minhas ordenanças, pelas quais o homem que as cumprir viverá por elas, e gravosamente profanaram os meus sábados. Então Eu disse que iria derramar sobre eles o meu furor, no deserto, para os consumir.
13
Todavia, mesmo no deserto, os israelitas se revoltaram contra mim. Transgrediram as minhas leis e rejeitaram os meus mandamentos, que dão vida a quem os cumpre. Também profanaram os meus sábados. Cheguei a querer fazer-lhes sentir o peso da minha indignação, ali mesmo no deserto, e a destruí-los.
13
Todavia, mesmo no deserto, os israelitas se revoltaram contra mim. Transgrediram as minhas leis e rejeitaram os meus mandamentos, que dão vida a quem os cumpre. Também profanaram os meus sábados. Cheguei a querer fazer-lhes sentir o peso da minha indignação, ali mesmo no deserto, e a destruí-los.
13
Mas a casa de Israel ⓞ se rebelou contra mim no deserto, não andando nos meus estatutos e rejeitando os meus juízos, os quais, cumprindo-os o homem, viverá por eles; ⓟ e profanaram grandemente os meus sábados; e eu disse que derramaria sobre eles o meu furor no deserto, para os consumir.
13
Mas a casa1004 de Israel3478 se rebelou47848686 contra mim no deserto,4057 não andando19808804 nos meus estatutos2708 e rejeitando39888804 os meus juízos,4941 os quais, cumprindo-os62138799 o homem,120 viverá24258804 por eles; e profanaram24908765 grandemente3966 os meus sábados.7676 Então, eu disse5598799 que derramaria82108800 sobre eles o meu furor2534 no deserto,4057 para os consumir.36158763
13
Mas a casa de Israel se rebelou contra mim no deserto, não andando nos meus estatutos, e rejeitando os meus juízos, os quais, cumprindo-os, o homem viverá por eles; e profanaram grandemente os meus sábados; e eu disse que derramaria sobre eles o meu furor no deserto, para os consumir.
13
Mas a casa de Israel rebelou-se contra mim no deserto. Não andaram segundo minhas leis, rejeitaram os meus preceitos, graças aos quais vive quem os cumpre, e profanaram gravemente os meus sábados. Pensei então em despejar o meu furor sobre eles no deserto para exterminá-los.
13
Mas a casa de Israel revoltou-se contra mim no deserto. Não procederam segundo as minhas leis, rejeitaram os meus preceitos, que o homem deve observar para poder viver; também profanaram os meus sábados. Então, pensei lançar sobre eles o meu furor, no deserto, a fim de os exterminar.
13
Mas a casa1004 de Israel3478 se rebelou47848686 contra mim no deserto,4057 não andando19808804 nos meus estatutos2708 e rejeitando39888804 os meus juízos,4941 os quais, cumprindo-os62138799 o homem,120 viverá24258804 por eles; e profanaram24908765 grandemente3966 os meus sábados.7676 Então, eu disse5598799 que derramaria82108800 sobre eles o meu furor2534 no deserto,4057 para os consumir.36158763
13
Mas a casa1004 de Israel3478 se rebelou47848686 contra mim no deserto,4057 não andando19808804 nos meus estatutos2708 e rejeitando39888804 os meus juízos,4941 os quais, cumprindo-os62138799 o homem,120 viverá24258804 por eles; e profanaram24908765 grandemente3966 os meus sábados.7676 Então, eu disse5598799 que derramaria82108800 sobre eles o meu furor2534 no deserto,4057 para os consumir.36158763
13
But the house of Yashar'el rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which if a man do, he shall even live in them; and my Shabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.