Ozzuu Bible
Compare Eze 2:8Ozzuu Bible - comparison
Eze 2:8
Found 31 translations
Config
8
Contudo, tu, ó filho do homem, ouve o que te falo; não sejas como esse povo insubmisso; abre a tua boca e come o que Eu te ofereço como alimento!”
8
Mas tu, filho do homem, ouve o que eu digo a ti: Não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
8
Ouve pois, homem mortal, aquilo que te digo. Não sejas tu também contencioso. Abre a tua boca e come o que te dou!”
8
Mas tu, ó filho do homem, ouve o que Eu te falo, não sejas rebelde como aquela casa rebelde; abre a tua boca, e come o que Eu te dou. "
8
But you, human being, hear what I am telling you: don’t you be rebellious like that rebellious house. Open your mouth, and eat what I am about to give you.”
8
But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee.
8
But thou, son of man, hear what I say unto thee; be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee.
8
E tu, filho do homem, escuta o que eu te digo: não sejas rebelde, como essa raça de rebelados. Abre a boca e come o que te vou dar.
8
Tu, filho do homem, ouve o que te digo, não sejas rebelde como esta casa de rebeldes. Abre a boca e come o que te estou dando".
8
But thou, son of man, hear whatever things I shall speak to thee; and do not thou be a stirrer to wrath, as the house of Israel is a stirrer to wrath. Open thy mouth, and eat whatever things I give to thee. (But thou, son of man, listen to whatever I say to thee; and do not thou be a stirrer, or a provoker, to anger, like the house of Israel is a stirrer to anger. Open thy mouth, and eat whatever things I give thee.)
8
But thou, son of man, hear what-ever things I shall speak to thee; and do not thou be a stirrer to wrath, as the house of Israel is a stirrer to wrath. Open thy mouth, and eat whatever things I give to thee.
8
Filho do homem, escute bem o que Eu lhe digo! Não queira ser rebelde você também, como o resto do seu povo. Abra sua boca, e coma o que Eu vou lhe dar.
8
E tu, ó filho do homem, atenta ao que Eu te digo: Não sejas rebelde como essa casa indócil! Abre a tua boca, e come o que te dou.
8
ⓙ M as, ó filho do homem, ouve o que te digo; não sejas como esse povo rebelde; abre a tua boca e come o que eu te dou.
8
Mas tu, ó filho do homem, ouve o que te digo; não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
8
Mas tu, ó filho do homem, ouve o que eu te falo, não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
8
Mas tu, ó filho do homem, ouve o que eu te falo, não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
8
Mas tu, ó filho do homem, ouve o que te digo; não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
8
Mas você, criatura humana, obedeça ao que vou lhe dizer. Não seja rebelde como essa casa de rebeldes. Abra a boca e coma o que vou lhe dar".
8
E tu, ó filho do homem, escuta aquele que te fala: Não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que Eu te dou."
8
Homem, ouve bem o que te vou dizer. Não sejas rebelde como eles. Abre a boca e come o que te vou dar!»
8
Homem, ouve bem o que te vou dizer. Não sejas rebelde como eles. Abre a boca e come o que te vou dar!»
8
Mas tu, ó filho do homem, ouve o que eu te digo, não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a boca ⓛ e come o que eu te dou.
8
Mas tu, ó filho do homem, ouve o que eu te falo, não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
8
Quanto a ti, filho do homem, ouve o que eu te falo. Não sejas rebelde como este bando de rebeldes. Abre a boca e come o que eu te dou”.
8
«Tu, porém, filho de homem, escuta o que te digo. Não sejas rebelde como aquela gente rebelde. Abre a boca e come o que te vou dar. »
8
But you, son of A'dam, hear את what I say unto you; Be not rebellious like that rebellious house: open your mouth, and eat את that I give you.