Ozzuu Bible
Compare Eze 17:4
Ozzuu Bible - comparison
Eze 17:4

Found 31 translations

Config
4 ArrancouH6998 קָטַףH6998H8804 a ponta ראשH7218 mais alta dos seus ramosH3242 יְנִיקָהH3242 e a levou בואH935H8686 para uma terra ארץH776 de negociantesH3667 כְּנַעַןH3667; na cidadeH5892 עִירH5892 de mercadoresH7402 רָכַלH7402H8802, a deixou שוםH7760H8804.
4 Arrancou o broto mais alto e o levou para uma terra de muitos negócios, onde o plantou numa cidade de comerciantes.
4 Ele cortou o topo de seus galhos novos, e carregou-o para uma terra de comércio; ele o pôs numa cidade de mercadores.
4 Levou-o para uma cidade de comércio intenso e plantou-o ali.
4 E arrancou a ponta mais alta dos seus pequenos- brotos, e a levou de uma terra de tráfico de mercadorias ; numa cidade de mercadores a pôs.
4 He cropped off the topmost of its young twigs, carried them to a land of traders and set them down in a city of merchants.
4 He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
4 he cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it into a land of traffic; he set it in a city of merchants.
4 arrancou o mais alto de seus ramos, levou-o ao país dos mercadores e o depôs na cidade do negócio,
4 colhendo o mais alto dos seus ramos, trouxe-o para a terra dos mercadores, onde o depôs em uma cidade de negociantes.
4 He pulled away the highness of (the) boughs thereof, and bare it over into the land of Canaan, and setted it in the city of merchants. (He pulled away the highness of its branches, and carried it into the land of merchandising, and put it in the city of merchants.)
4 He pulled away the highness of boughs thereof, and bare it over into the land of Canaan, and setted it in the city of merchants.
4 e arrancou a ponta do cedro mais alto, levando-o para uma cidade cheia de comerciantes.
4 Arrancou o mais alto dos seus brotos, levou-o para uma terra onde havia muito comércio e o depositou em uma cidade de mercadores.
4 arrancou a ponta mais alta dos seus ramos e a levou a uma terra de comércio; e colocou-a numa cidade de comerciantes.
4 arrancou a ponta mais alta dos seus, raminhos, e a levou a uma terra de comércio; e a pôs numa cidade de comerciantes.
4 E arrancou a ponta mais alta dos seus renovos, e a levou a uma terra de mercancia; numa cidade de mercadores a pôs.
4 E arrancou a ponta mais alta dos seus renovos, e a levou a uma terra de mercancia; numa cidade de mercadores a pôs.
4 arrancou a ponta mais alta dos seus, raminhos, e a levou a uma terra de comércio; e a pôs numa cidade de comerciantes.
4 arrancou-lhe o ramo mais alto. Depois o levou para a terra dos negociantes e depositou esse ramo na cidade dos comerciantes.
4 arrancou as extremidades dos galhos mais macios e os trouxe para a terra de Canaã, colocando-os em uma cidade murada.
4 Em seguida, levou o ramo de cedro para uma área de comércio e depô-lo numa cidade de negociantes [84].
4 Em seguida, levou o ramo de cedro para uma área de comércio e depô-lo numa cidade de negociantes [84].
4 E arrancou a ponta mais alta dos seus ramos e a trouxe a uma terra de mercancia; na cidade de mercadores a pôs. [2]
4 Arrancou69988804 a ponta7218 mais alta dos seus ramos3242 e a levou9358686 para uma terra776 de negociantes;3667 na cidade5892 de mercadores,74028802 a deixou.77608804
4 E arrancou a ponta mais alta dos seus renovos, e a levou a uma terra de mercância; numa cidade de mercadores a pôs.
4 arrancou o mais alto dos ramos e o levou à terra de Canaã, colocando-o na cidade dos negociantes.
4 Apanhou o ramo mais elevado, e levou-o para o país dos comerciantes, para uma cidade de negociantes.
4 Arrancou69988804 a ponta7218 mais alta dos seus ramos3242 e a levou9358686 para uma terra776 de negociantes;3667 na cidade5892 de mercadores,74028802 a deixou.77608804
4 Arrancou69988804 a ponta7218 mais alta dos seus ramos3242 e a levou9358686 para uma terra776 de negociantes;3667 na cidade5892 de mercadores,74028802 a deixou.77608804
4 את He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffic; he set it in a city of merchants.