Ozzuu Bible
Compare Eze 17:23
Ozzuu Bible - comparison
Eze 17:23

Found 31 translations

Config
23 No monte הרH2022 altoH4791 מָרוֹםH4791 de Israel ישראלH3478, o plantareiH8362 שָׁתַלH8362H8799, e produzirá נשאH5375H8804 ramosH6057 עָנָףH6057, dará עשהH6213H8804 frutos פריH6529 e se fará cedroH730 אֶרֶזH730 excelenteH117 אַדִּירH117. Debaixo dele, habitarãoH7931 שָׁכַןH7931H8804 animaisH6833 צִפּוֹרH6833 de toda sorte כנףH3671, e à sombraH6738 צֵלH6738 dos seus ramosH1808 דָּלִיָהH1808 se aninharãoH7931 שָׁכַןH7931H8799 aves de toda espécie.
23 Nos montes mais altos de Israel Eu pessoalmente o plantarei; ele produzirá belos ramos, e dará bons frutos, e se tornará um cedro exuberante. Pássaros de todo tipo se aninharão em sua copa frondosa; todas as aves encontrarão abrigo à sombra de seus galhos.
23 No monte da altura de Israel o plantarei, e gerará ramos, e dará fruto, e será um cedro formoso; e debaixo dele habitarão todas as aves de toda asa, na sombra dos seus ramos habitarão.
23 No monte alto de Israel o plantarei. Tornar-se-á um cedro notável que dará ramos e frutos. Animais de toda a espécie abrigar-se-ão debaixo dele; os seus ramos servirão de poiso a toda a espécie de aves.
23 No monte alto de Israel o plantarei, e produzirá ramos, e dará fruto, e se fará um cedro excelente; e habitarão debaixo dele aves de toda plumagem, à sombra dos seus ramos habitarão.
23 I will plant it on the highest mountain in Isra’el, where it will put out branches, bear fruit, and become a noble cedar. Under it will live all kinds of birds; winged creatures of every description will live there in the shadow of its branches.
23 In the mountain of the height of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell.
23 in the mountain of the height of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell.
23 Eu o plantarei na alta montanha de Israel. Ele estenderá seus galhos e dará fruto; tornar-se-á um cedro magnífico, onde aninharão aves de toda espécie, instaladas à sombra de sua ramagem.
23 Plantá-lo-ei sobre o alto monte de Israel. Ele deitará ramos e produzirá frutos, tornando-se um cedro magnífico, de modo que à sua sombra habitará toda espécie de pássaros, à sombra dos seus ramos habitará toda sorte de aves.
23 In the high hill of Israel I shall plant it; and it shall break out into burgeoning, and it shall make fruit, and it shall be into a great cedar, and all birds shall dwell under it; each volatile shall make (a) nest under the shadow of his boughs. (On the high hill of Israel I shall plant it; and it shall break out into burgeoning, and it shall make fruit, and it shall be a great cedar, and all the birds shall live under it; each bird shall make a nest under the shadow of its branches.)
23 In the high hill of Israel I shall plant it; and it shall break out into burgeoning, and it shall make fruit, and it shall be into a great cedar, and all birds shall dwell under it; each volatile shall make nest under the shadow of his boughs.
23 Lá ele crescerá, e produzirá galhos bem fortes, até se transformar num grande e forte cedro, com muitos frutos. Debaixo desse grande cedro os animais encontrarão abrigo; e nos seus ramos, e as aves farão seus ninhos.
23 Na montanha mais alta de Israel o plantarei, e brotarão ramos, frutificará e será um cedro formoso, e debaixo dele viverão pássaros de todo tipo; à sombra dos seus ramos viverão.
23 Eu o plantarei no monte alto de Israel; ele produzirá ramos, dará fruto e se tornará um cedro viçoso. Aves de todo tipo habitarão debaixo dele; elas habitarão à sombra dos seus galhos.
23 No monte alto de Israel o plantarei; e produzirá ramos, e dará fruto, e se fará um cedro excelente. Habitarão debaixo dele aves de toda a sorte; à sombra dos seus ramos habitarão.
23 No monte alto de Israel o plantarei, e produzirá ramos, e dará fruto, e se fará um cedro excelente; e habitarão debaixo dele aves de toda plumagem, à sombra dos seus ramos habitarão.
23 No monte alto de Israel o plantarei, e produzirá ramos, e dará fruto, e se fará um cedro excelente; e habitarão debaixo dele aves de toda plumagem, à sombra dos seus ramos habitarão.
23 No monte alto de Israel o plantarei; e produzirá ramos, e dará fruto, e se fará um cedro excelente. Habitarão debaixo dele aves de toda a sorte; à sombra dos seus ramos habitarão.
23 É nas alturas da montanha de Israel que vou plantá-lo. Vai soltar ramos e produzir frutos, e se transformará num cedro gigante. Os passarinhos farão nele seus ninhos, e os pássaros se abrigarão à sombra de seus ramos.
23 Pendurá-lo-ei em um monte alto de Israel; sim, Eu irei plantá-lo, e ele deverá produzir brotos, e dará fruto, e será um grande cedro. E todas as aves deverão descansar debaixo dele, todas as aves descansarão sob a sua sombra; seus ramos serão restaurados.
23 no monte mais alto de Israel. Farei crescer os seus ramos, de modo que dê semente e se desenvolva num cedro imponente. Nele se abrigarão aves de toda a espécie e sob a sua sombra se acolherão.
23 no monte mais alto de Israel. Farei crescer os seus ramos, de modo que dê semente e se desenvolva num cedro imponente. Nele se abrigarão aves de toda a espécie e sob a sua sombra se acolherão.
23 No monte alto de Israel, o plantarei, e produzirá ramos, e dará fruto, e se fará um cedro excelente; e habitarão debaixo dele todas as aves de toda sorte de asas e à sombra dos seus ramos habitarão.
23 No monte2022 alto4791 de Israel,3478 o plantarei,83628799 e produzirá53758804 ramos,6057 dará62138804 frutos6529 e se fará cedro730 excelente.117 Debaixo dele, habitarão79318804 animais6833 de toda sorte,3671 e à sombra6738 dos seus ramos1808 se aninharão79318799 aves de toda espécie.
23 No monte alto de Israel o plantarei, e produzirá ramos, e dará fruto, e se fará um cedro excelente; e habitarão debaixo dele aves de toda plumagem, à sombra dos seus ramos habitarão.
23 Eu o plantarei no alto monte de Israel. Ele produzirá folhagem, dará frutos e se tornará um majestoso cedro. Debaixo dele pousarão todos os pássaros, à sombra de seus galhos as aves farão ninhos.
23 Plantá-la-ei na montanha elevada de Israel: deitará ramos, produzirá frutos e tornar-se-á um cedro magnífico. Nele habitarão todas as espécies de aves; à sombra dos seus ramos repousarão todas as espécies de voláteis.
23 No monte2022 alto4791 de Israel,3478 o plantarei,83628799 e produzirá53758804 ramos,6057 dará62138804 frutos6529 e se fará cedro730 excelente.117 Debaixo dele, habitarão79318804 animais6833 de toda sorte,3671 e à sombra6738 dos seus ramos1808 se aninharão79318799 aves de toda espécie.
23 No monte2022 alto4791 de Israel,3478 o plantarei,83628799 e produzirá53758804 ramos,6057 dará62138804 frutos6529 e se fará cedro730 excelente.117 Debaixo dele, habitarão79318804 animais6833 de toda sorte,3671 e à sombra6738 dos seus ramos1808 se aninharão79318799 aves de toda espécie.
23 In the mountain of the height of Yashar'el will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell.