Ozzuu Bible
Compare Eze 17:20
Ozzuu Bible - comparison
Eze 17:20

Found 31 translations

Config
20 Estenderei פרשׂH6566H8804 sobre ele a minha redeH7568 רֶשֶׁתH7568, e ficará presoH8610 תָּפַשׂH8610H8738 no meu laçoH4686 מָצוּדH4686; levá-lo-ei בואH935H8689 à BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e ali entrarei em juízoH8199 שפטH8199H8738 com ele por causa da rebeldiaH4603 מָעַלH4603H8804 que praticouH4604 מַעַלH4604 contra mim.
20 Eis que estenderei a minha rede de juízo sobre ele, e ficará preso no meu laço; e Eu o levarei para a Babilônia, e ali executarei a minha sentença sobre ele porquanto me foi desleal.
20 E estenderei minha rede sobre ele, e ele será tomado em meu laço, e eu o trarei a Babilônia, e pleitearei com ele lá por sua transgressão, que transgrediu contra mim.
20 Lançarei sobre ele a minha rede, será apanhado no meu laço; hei de trazê-lo para a Babilónia e ajustarei contas com ele ali, por me ter traído.
20 E estenderei sobre ele a Minha rede, e ficará preso no Meu laço; e o levarei a Babilônia, e ali entrarei em juízo com ele por causa da sua infidelidade com que tem transgredido contra Mim.
20 I will spread my net over him, and he will be caught in my snare; I will bring him to Bavel and bring him to judgment there for breaking faith with me.
20 And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.
20 And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.
20 Estenderei sobre ele a minha rede e será apanhado no meu laço; levá-lo-ei a Babilônia e ali o processarei por causa da transgressão que cometeu contra mim,
20 Estenderei sobre ele a minha rede e ele será apanhado nas minhas malhas e conduzido por mima Babilônia, onde o submeterei a julgamento em virtude da sua infidelidade para comigo.
20 And I shall spread abroad my net [up]on him, and he shall be taken in my net, and I shall bring him into Babylon; and there I shall deem him in the trespassing, by which he despised me (and there I shall judge him for the trespassing, by which he despised me).
20 And I shall spread abroad my net [up] on him, and he shall be taken in my net, and I shall bring him into Babylon; and there I shall deem him in the trespassing, by which he despised me.
20 Jogarei sobre ele a minha rede; ele será preso em meu laço. Levarei Zedequias para Babilônia, e ali Eu o condenarei pela sua desobediência contra Mim.
20 E estenderei a Minha rede sobre ele, e será tomado na Minha armadilha, e o trarei à Babilônia e ali o julgarei pela sua traição que cometeu contra Mim.
20 Estenderei a minha rede sobre ele, e ficará preso no meu laço; e eu o levarei à Babilônia, e ali executarei juízo contra ele por causa da traição que cometeu contra mim.
20 E estenderei sobre ele a minha rede, e ficará preso no meu laço; e o levarei a Babilônia, e ali entrarei em juízo com ele por causa da traição que cometeu contra mim.
20 E estenderei sobre ele a minha rede, e ficará preso no meu laço; e o levarei a Babilônia, e ali entrarei em juízo com ele por causa da rebeldia que praticou contra mim.
20 E estenderei sobre ele a minha rede, e ficará preso no meu laço; e o levarei a Babilônia, e ali entrarei em juízo com ele por causa da rebeldia que praticou contra mim.
20 E estenderei sobre ele a minha rede, e ficará preso no meu laço; e o levarei a Babilônia, e ali entrarei em juízo com ele por causa da traição que cometeu contra mim.
20 Atirarei contra ele o meu laço, e ele ficará preso na minha rede. Vou levá-lo para a Babilônia, e aí acertarei contas com ele, por causa de todas as suas traições.
20 Espalharei uma rede sobre ele, e deverá ser preso em sua armadilha.
20 Vou lançar-lhe uma rede e apanhá-lo. Depois vou mandá-lo para a Babilónia e dar-lhe o castigo que merece, porque me foi infiel.
20 Vou lançar-lhe uma rede e apanhá-lo. Depois vou mandá-lo para a Babilónia e dar-lhe o castigo que merece, porque me foi infiel.
20 Estenderei sobre ele a minha rede, e ficará preso no meu laço; e o levarei a Babilônia e ali entrarei em juízo com ele pela rebeldia com que se rebelou contra mim.
20 Estenderei65668804 sobre ele a minha rede,7568 e ficará preso86108738 no meu laço;4686 levá-lo-ei9358689 à Babilônia894 e ali entrarei em juízo81998738 com ele por causa da rebeldia46038804 que praticou4604 contra mim.
20 E estenderei sobre ele a minha rede, e ficará preso no meu laço; e o levarei a Babilônia, e ali entrarei em juízo com ele por causa da rebeldia que praticou contra mim.
20 Estenderei sobre ele a minha rede e ficará preso nas malhas. Eu o conduzirei à Babilônia e ali o processarei por causa da infidelidade que contra mim cometeu.
20 Estenderei a minha rede sobre ele, e ele será apanhado nela; depois, irei conduzi-lo para a Babilónia e ali o castigarei pela traição cometida contra mim.
20 Estenderei65668804 sobre ele a minha rede,7568 e ficará preso86108738 no meu laço;4686 levá-lo-ei9358689 à Babilônia894 e ali entrarei em juízo81998738 com ele por causa da rebeldia46038804 que praticou4604 contra mim.
20 Estenderei65668804 sobre ele a minha rede,7568 e ficará preso86108738 no meu laço;4686 levá-lo-ei9358689 à Babilônia894 e ali entrarei em juízo81998738 com ele por causa da rebeldia46038804 que praticou4604 contra mim.
20 And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babel, and will plead with him there for his transgression that he has transgressed against me.