Ozzuu Bible
Compare Eze 17:15
Ozzuu Bible - comparison
Eze 17:15

Found 31 translations

Config
15 Mas ele se rebelouH4775 מָרַדH4775H8799 contra o rei da Babilônia, enviando שלחH7971H8800 os seus mensageiros מלאךH4397 ao Egito מצריםH4714, para que se lhe mandassem נתןH5414H8800 cavalos סוסH5483 e muita רבH7227 gente עםH5971. Prosperará צלחH6743H8799, escapará מלטH4422H8735 aquele que faz עשהH6213H8802 tais coisas? ViolaráH6565 פָּרַרH6565H8689 a aliança בריתH1285 e escapará מלטH4422H8738?
15 Entretanto, o rei se revoltou contra o rei da Babilônia, enviando seus representantes ao Egito pedindo que se lhe enviassem cavalos e um grande exército. Será que esta manobra surtirá o efeito desejado? Pode uma pessoa agir assim e ainda achar que alcançará sucesso? Alguém que quebra uma aliança desta maneira pode escapar sem castigo?
15 Mas rebelou-se contra ele, enviando os seus embaixadores ao Egito, para que pudessem dar-lhe cavalos e muitas pessoas. Prosperará ele? Escapará aquele que comete tais coisas? Ou quebrará ele o pacto e entregar- se-á?
15 Contudo, Zedequias rebelou-se contra a Babilónia, mandando embaixadores ao Egito, para obter um grande exército e muitos cavalos para combater contra Nabucodonozor. Poderá Judá alguma vez prosperar, depois de ter quebrado dessa forma todos os seus compromissos? Alguma vez se sairia bem?
15 Mas rebelou-se contra ele, enviando os seus mensageiros ao Egito, para que se lhe dessem cavalos e muita gente. Porventura prosperará ou escapará aquele que faz tais coisas, ou quebrará a aliança, e ainda escapará?
15 But this man rebelled and sent representatives to Egypt, in order to obtain horses and a sizeable army. Can he succeed? Can someone who does such things escape punishment? Can he break the covenant and still escape punishment?
15 But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things? or shall he break the covenant, and be delivered?
15 But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such things? shall he break the covenant, and yet escape?
15 Entretanto, este se revoltou contra ele, enviando mensageiros ao Egito para pedir cavalos e um numeroso exército. Triunfará ele? Escapará por acaso aquele que procedeu dessa maneira? Após haver rompido a aliança, haveria ele de se salvar?
15 Mas este príncipe acabou por rebelar-se, enviando mensageiros ao Egito, a fim de que este lhe fornecesse cavalos e gente em grande número. Por acaso terá êxito? Por acaso escapará aquele que faz tais coisas? Escapará, apesar de violar a aliança?
15 Which went away from him, and sent messengers into Egypt, that it should give to him horses and much people. Whether he that did these things, shall have prosperity, either shall get health? and whether he that breaketh [a] covenant, shall escape? (Who then went away from him, and sent messengers to Egypt, that they should give him horses and a great many people. Shall he who did these things, have prosperity, or shall get salvation, or deliverance? and shall he who breaketh a covenant, be able to escape?)
15 Which went away from him, and sent messengers into Egypt, that it should give to him horses and much people. Whether he that did these things, shall have prosperity, either shall get health? and whether he that breaketh [a] covenant, shall escape?
15 "Mas, apesar disso, Zedequias se revoltou contra o rei de Babilônia. Mandou embaixadores ao Egito, pedindo ajuda militar, soldados e cavalos. Acham que Judá terá sucesso, quebrando seu juramento de lealdade, deixando de cumprir o trato de paz?
15 Mas rebelou-se contra ele ao enviar os seus embaixadores ao Egito para que lhe dessem cavalos e muita gente. Há de prosperar o que fizer tais coisas? Há de romper a aliança e, apesar disso, escapar?
15 Mas ele se rebelou contra o rei da Babilônia, enviando os seus embaixadores ao Egito para que se lhe mandassem cavalos e muita gente. Por acaso aquele que faz tais coisas prosperará ou escapará? Poderá quebrar o pacto e ainda escapar?
15 Mas ele se rebelou contra o rei de Babilônia, enviando os seus embaixadores ao Egito, para que se lhe mandassem cavalos e muita gente. Prosperará ou escapará aquele que faz tais coisas? Quebrará o pacto e escapará?
15 Mas rebelou-se contra ele, enviando os seus mensageiros ao Egito, para que se lhe mandassem cavalos e muita gente. Porventura prosperará ou escapará aquele que faz tais coisas, ou quebrará a aliança, e ainda escapará?
15 Mas rebelou-se contra ele, enviando os seus mensageiros ao Egito, para que se lhe mandassem cavalos e muita gente. Porventura prosperará ou escapará aquele que faz tais coisas, ou quebrará a aliança, e ainda escapará?
15 Mas ele se rebelou contra o rei de Babilônia, enviando os seus embaixadores ao Egito, para que se lhe mandassem cavalos e muita gente. Prosperará ou escapará aquele que faz tais coisas? Quebrará o pacto e escapará?
15 Mas ele se revoltou contra o rei da Babilônia e mandou mensageiros procurar o Egito, para que o Egito lhe fornecesse cavalos e batalhões. Será que ele vai conseguir? Será que vai escapar, quem faz uma coisa dessas? Quem rompe um acordo, será que ainda consegue escapar?
15 E se ele vier a revoltar-se contra ele, enviando os seus mensageiros ao Egito para que lhe mandem cavalos e muita gente, deverá prosperar? Aquele que se porta como um adversário deverá ser preservado? Será guardado aquele que transgride a aliança?
15 Porém o rei de Judá revoltou-se contra ele e enviou emissários ao Egito, para pedir cavalos e um grande exército. Conseguirá o que pretende? Ficará impune? Irá quebrar a aliança e escapar sem castigo?
15 Porém o rei de Judá revoltou-se contra ele e enviou emissários ao Egito, para pedir cavalos e um grande exército. Conseguirá o que pretende? Ficará impune? Irá quebrar a aliança e escapar sem castigo?
15 Mas rebelou-se contra ele, enviando os seus mensageiros ao Egito, para que lhe mandassem cavalos e muita gente; prosperará ou escapará aquele que faz tais coisas? Ou quebrantará o concerto e escapará?
15 Mas ele se rebelou47758799 contra o rei da Babilônia, enviando79718800 os seus mensageiros4397 ao Egito,4714 para que se lhe mandassem54148800 cavalos5483 e muita7227 gente.5971 Prosperará,67438799 escapará44228735 aquele que faz62138802 tais coisas? Violará65658689 a aliança1285 e escapará?44228738
15 Mas rebelou-se contra ele, enviando os seus mensageiros ao Egito, para que se lhe mandassem cavalos e muita gente. Porventura prosperará ou escapará aquele que faz tais coisas, ou quebrará a aliança, e ainda escapará?
15 Mas ele se rebelou, enviando mensageiros para o Egito a fim de obter cavalos e numerosos soldados. Terá sucesso? Poderá escapar quem fez isso? Rompeu a aliança e poderá escapar?
15 Mas este príncipe revoltou-se contra ele, enviando mensageiros ao Egipto, para que lhe fossem fornecidos cavalos e tropas em grande número. Será bem sucedido? Tirará algum proveito de tudo isto? Tirará proveito aquele que violou a aliança?
15 Mas ele se rebelou47758799 contra o rei da Babilônia, enviando79718800 os seus mensageiros4397 ao Egito,4714 para que se lhe mandassem54148800 cavalos5483 e muita7227 gente.5971 Prosperará,67438799 escapará44228735 aquele que faz62138802 tais coisas? Violará65658689 a aliança1285 e escapará?44228738
15 Mas ele se rebelou47758799 contra o rei da Babilônia, enviando79718800 os seus mensageiros4397 ao Egito,4714 para que se lhe mandassem54148800 cavalos5483 e muita7227 gente.5971 Prosperará,67438799 escapará44228735 aquele que faz62138802 tais coisas? Violará65658689 a aliança1285 e escapará?44228738
15 But he rebelled against him in sending his ambassadors into Mitsrayim, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that does such things? or shall he break the covenant, and be delivered?