Ozzuu Bible
Compare Eze 17:16
Ozzuu Bible - comparison
Eze 17:16

Found 31 translations

Config
16 Tão certo como eu vivo חיH2416, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136, no lugar מקוםH4725 em que habita o rei מלךH4428 que o fez reinarH4427 מָלַךְH4427H8688, cujo juramentoH423 אָלָהH423 desprezouH959 בָּזָהH959H8804 e cuja aliança בריתH1285 violouH6565 פָּרַרH6565H8689, sim, junto dele, no meio תוךH8432 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 será morto מוּתH4191H8799.
16 Ora, tão certo como Eu vivo, eis que prometo, Palavra de Yahweh, o Soberano Deus, que certamente morrerá na Babilônia, na terra do rei que o entronizou, cuja promessa desprezou e cuja aliança quebrou; morrerá, pois, junto dele, na grande cidade dos mercadores.
16 Como eu vivo, diz o Senhor Deus, certamente no lugar onde o rei habita, que o fez rei, cujo juramento ele despreza, e cujo pacto ele quebrou, com ele no meio de Babilônia morrerá.
16 Não! Tão certo como eu viver, diz o SENHOR Deus, o rei de Judá morrerá! Zedequias falecerá na Babilónia, onde vive o rei que lhe deu poder e com o qual estabeleceu o acordo que veio a quebrar.
16 Vivo eu, diz o Senhor DEUS, que no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cuja aliança quebrou, sim, com ele no meio de Babilônia certamente será morto.
16 “‘As I live,’ says Adonai ELOHIM, ‘in the place where the king who gave him his throne lives, whose oath he despised and whose covenant he broke, there with him in Bavel I swear that he will die.
16 As I live, saith the Lord GOD, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die.
16 As I live, saith the Lord GOD surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, even with him in the midst of Babylon he shall die.
16 Por minha vida - oráculo do Senhor Javé -, é no país do rei que o fez reinar, de quem ele desprezou o juramento e rompeu a aliança, é em Babilônia que ele morrerá.
16 Por minha vida - oráculo do Senhor Iahweh - certamente ele morrerá na terra do rei que lhe deu o trono, cujo juramento desprezou e cuja aliança violou, isto é, morrerá na Babilônia.
16 (As) I live, saith the Lord God, for in the place of the king that made him king (for there in the place of the king who made him king), whose oath he made void, and brake the covenant, which he had with him, (there) in the midst of Babylon he shall die.
16 I live, saith the Lord God, for in the place of the king that made him king, whose oath he made void, and brake the covenant, which he had with him, in the midst of Babylon he shall die.
16 Não! Tão certo como Eu vivo, diz o Senhor, o rei de Judá será levado para Babilônia e lá morrerá. Nabucodonosor, a primeira águia, arrancará a árvore com raízes e tudo!
16 Pela Minha vida – diz o Eterno Deus – que no lugar onde vive o rei que o pôs no trono, cujo juramento menosprezou, e cuja aliança rompeu, com ele no meio da Babilônia há de morrer!
16 Tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, certamente morrerá no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou e cujo pacto quebrou; morrerá junto dele, no meio da Babilônia.
16 Como eu vivo, diz o Senhor Deus, no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cujo pacto quebrou, sim, com ele no meio de Babilônia certamente morrerá.
16 Vivo eu, diz o Senhor Deus, que no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cuja aliança quebrou, sim, com ele no meio de Babilônia certamente morrerá.
16 Vivo eu, diz o Senhor DEUS, que no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cuja aliança quebrou, sim, com ele no meio de Babilônia certamente morrerá.
16 Como eu vivo, diz o Senhor Deus, no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cujo pacto quebrou, sim, com ele no meio de Babilônia certamente morrerá.
16 Juro por minha vida - oráculo do Senhor Javé - que ele morrerá na Babilônia, país do rei que lhe tinha dado um reino; porque ele não fez caso do juramento e rompeu o acordo.
16 Como eu vivo, diz o Senhor, em verdade, no lugar onde estiver o rei que o fez reinar, o qual desonrou meu juramento e quebrou a minha aliança, morrerá ali com ele, no meio de Babilônia.
16 Tão certo como ser eu o SENHOR da vida esse rei perecerá na Babilónia, porque faltou ao juramento e quebrou a aliança que fez com o rei da Babilónia, que o colocou no poder.
16 Tão certo como ser eu o SENHOR da vida esse rei perecerá na Babilónia, porque faltou ao juramento e quebrou a aliança que fez com o rei da Babilónia, que o colocou no poder.
16 Como eu vivo, diz o Senhor JEOVÁ, no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou e cujo concerto quebrantou, sim, com ele, no meio de Babilônia certamente morrerá.
16 Tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR3069 Deus,136 no lugar4725 em que habita o rei4428 que o fez reinar,44278688 cujo juramento423 desprezou9598804 e cuja aliança1285 violou,65658689 sim, junto dele, no meio8432 da Babilônia894 será morto.41918799
16 Vivo eu, diz o Senhor DEUS, que no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cuja aliança quebrou, sim, com ele no meio de Babilônia certamente morrerá.
16 † Juro por minha vida — oráculo do Senhor DEUS! Será na terra do rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou e cuja aliança rompeu, será na Babilônia que ele morrerá.
16 Pela minha vida - diz o Senhor DEUS - Eu juro: É no país do rei que o colocou no trono, a cujo juramento ele faltou e cuja aliança ele violou, é em plena Babilónia que ele morrerá.
16 Tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR3069 Deus,136 no lugar4725 em que habita o rei4428 que o fez reinar,44278688 cujo juramento423 desprezou9598804 e cuja aliança1285 violou,65658689 sim, junto dele, no meio8432 da Babilônia894 será morto.41918799
16 Tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR3069 Deus,136 no lugar4725 em que habita o rei4428 que o fez reinar,44278688 cujo juramento423 desprezou9598804 e cuja aliança1285 violou,65658689 sim, junto dele, no meio8432 da Babilônia894 será morto.41918799
16 As I live, says Adonai Yahuah, surely in the place where the king dwells that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babel he shall die.