Ozzuu Bible
Compare Eze 16:50
Ozzuu Bible - comparison
Eze 16:50

Found 31 translations

Config
50 Foram arrogantesH1361 גָּבַהּH1361H8799 e fizeram עשהH6213H8799 abominações תועבהH8441 diante פניםH6440 de mim; pelo que, em vendo רָאָהH7200H8804 isto, as removiH5493 סוּרH5493H8686 dali.
50 Eram altivas e cometeram práticas abomináveis e nojentas diante de mim. Por este motivo Eu as exterminei, como sabes muito bem.
50 E eles foram arrogantes, e cometeram abominação diante de mim; portanto, eu os levei embora ao ver isto.
50 Ela prestou insolentemente culto a muitos ídolos, à minha vista. Por isso, a esmaguei.
50 E se ensoberbeceram, e abominações fizeram diante de Mim; portanto, vendo eu isto as tirei dali.
50 They were arrogant and committed disgusting acts before me; so that when I saw it, I swept them away.
50 And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
50 And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
50 Tornaram-se arrogantes e, sob os meus olhos, se entregaram à abominação; por isso eu as fiz desaparecer, como viste.
50 Eram altivas e cometeram abominação na minha presença. Por isto eu as eliminei, como viste.[z]
50 And they were enhanced, and did other abominations before me; and I took them away, as thou hast seen. (And they were lifted up, that is, they were proud and haughty, and did other abominations before me; and so I took them away, as thou hast seen.)
50 And they were enhanced, and did other abominations before me; and I took them away, as thou hast seen.
50 Foram muito atrevidos os moradores de Sodoma. Mesmo sabendo que Eu observava sua vida, eles se entregaram à imoralidade. Foi por isso que Eu destruí completamente aquela cidade!
50 Elas se revestiram de soberba, e perante Mim cometeram abominação, pelo que, vendo isto, as tirei de diante de Mim.
50 Elas também se tornaram arrogantes e praticaram abominação diante de mim; por essa razão, ao ver isso, eu as tirei do seu lugar.
50 Também elas se ensoberbeceram, e fizeram abominação diante de mim; pelo que, ao ver isso, as tirei do seu lugar.
50 E se ensoberbeceram, e fizeram abominações diante de mim; portanto, vendo eu isto as tirei dali.
50 E se ensoberbeceram, e fizeram abominações diante de mim; portanto, vendo eu isto as tirei dali.
50 Também elas se ensoberbeceram, e fizeram abominação diante de mim; pelo que, ao ver isso, as tirei do seu lugar.
50 Eram orgulhosas e faziam coisas abomináveis. Por isso, eu as eliminei, como você viu.
50 Ela se vangloriou e forjou iniquidades diante de mim; por este motivo Eu a removi, como me aprouve.
50 Eram orgulhosas e teimosas e fizeram coisas que eu detesto; por causa disso, como sabes, eu as destruí.
50 Eram orgulhosas e teimosas e fizeram coisas que eu detesto; por causa disso, como sabes, eu as destruí.
50 E se ensoberbeceram e fizeram abominação diante de mim; pelo que as tirei dali, vendo eu isso.
50 Foram arrogantes13618799 e fizeram62138799 abominações8441 diante6440 de mim; pelo que, em vendo72008804 isto, as removi54938686 dali.
50 E se ensoberbeceram, e fizeram abominações diante de mim; portanto, vendo eu isto as tirei dali.
50 Tornaram-se arrogantes e cometeram abominações em minha presença. Por isso as fiz desaparecer, conforme viste.
50 Pelo contrário, encheram-se de orgulho e praticaram coisas horríveis diante de mim; e por isso, Eu as fiz desaparecer, como viste.
50 Foram arrogantes13618799 e fizeram62138799 abominações8441 diante6440 de mim; pelo que, em vendo72008804 isto, as removi54938686 dali.
50 Foram arrogantes13618799 e fizeram62138799 abominações8441 diante6440 de mim; pelo que, em vendo72008804 isto, as removi54938686 dali.
50 And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.