Ozzuu Bible
Compare Eze 16:13
Ozzuu Bible - comparison
Eze 16:13

Found 31 translations

Config
13 Assim, foste ornadaH5710 עָדָהH5710H8799 de ouro זהבH2091 e prata כסףH3701; o teu vestidoH4403 מַלבּוּשׁH4403 era de linho finoH8336 שֵׁשׁH8336H8675H8336 שֵׁשׁH8336, de sedaH4897 מֶשִׁיH4897 e de bordadosH7553 רִקמָהH7553; nutriste-teH398 אָכַלH398H8804 de flor de farinhaH5560 סֹלֶתH5560, de melH1706 דְּבַשׁH1706 e azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081; eras formosaH3302 יָפָהH3302H8799 em extremo מאדH3966 e chegaste a ser צלחH6743H8799 rainhaH4410 מְלוּכָהH4410.
13 Assim foste adornada de ouro e prata, e o teu vestido era de linho especial, de seda e de bordados; e te nutriste do que há de melhor em farinha, mel e azeite; te tornaste assim na mais bela das rainhas.
13 Assim, tu foste ornada de ouro e prata, e as tuas vestes eram de linho fino, e de seda e de trabalhos bordados; comeste de fina farinha, e mel e azeite; e foste extremamente bela, e tu prosperaste em um reino.
13 Tornaste-te assim uma beleza, coberta de ouro e de prata, de roupa ricamente bordada, de linho e de seda. Passaste a comer delicada comida e a tua beleza aumentou ainda. Parecias uma rainha, e eras, na verdade!
13 E assim foste ornada de ouro e prata, e o teu vestido foi de linho fino, e de seda e de bordados; comeste flor de farinha, mel, e azeite; e foste formosa em extremo, e foste próspera, até chegares à realeza.
13 Thus you were decked out in gold and silver; your clothing was of fine linen, silk and richly embroidered cloth; you ate the finest flour, honey and olive oil. You grew increasingly beautiful — you were fit to be queen.
13 Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
13 Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper unto royal estate.
13 Teus ornatos eram de ouro, prata, com vestimentas de linho fino, de seda e panos bordados; teu alimento era trigo, mel e óleo. Cada vez mais bela, chegaste à dignidade real.
13 Tu te enfeitaste de ouro e prata; os teus vestidos eram de linho, seda e bordados. Alimentavas-te de flor de farinha, mel e azeite. Assim te tornavas cada vez mais bela, até assumires ares de realeza.
13 And thou were adorned with gold and silver, and thou were clothed with bis, and ray-cloth with round images, and many colours. Thou atest clean flour of wheat, and honey, and oil, and thou were made fair full greatly; and thou increasedest into a realm (and thou hast increased into a kingdom/and thou hast become a queen),
13 And thou were adorned with gold and silver, and thou were clothed with bis, and ray-cloth with round images, and many colours. Thou atest clean flour of wheat, and honey, and oil, and thou were made fair full greatly; and thou increasedest into a realm,
13 Assim, você foi enfeitada com ouro e prata; foi vestida com linho, sedas e bordados. Dei a você os melhores alimentos, a farinha mais fina, mel e azeite! Você se tornou linda, linda demais, e se transformou numa grande rainha!
13 Assim foste adornada com ouro e prata, com vestes de linho, seda e tela bordada; com flor de farinha, mel e azeite te alimentaste; te tornaste muito formosa, digna de estar na realeza.
13 Assim foste adornada de ouro e prata, e o teu vestido era de linho fino, de seda e de bordados; e te nutriste de boa farinha, de mel e azeite; ficaste muito bela e subiste à realeza.
13 Assim foste ornada de ouro e prata, e o teu vestido foi de linho fino, de seda e de bordados; de flor de farinha te nutriste, e de mel e azeite; e chegaste a ser formosa em extremo, e subiste até a realeza.
13 E assim foste ornada de ouro e prata, e o teu vestido foi de linho fino, e de seda e de bordados; nutriste-te de flor de farinha, e mel e azeite; e foste formosa em extremo, e foste próspera, até chegares a realeza.
13 E assim foste ornada de ouro e prata, e o teu vestido foi de linho fino, e de seda e de bordados; nutriste-te de flor de farinha, e mel e azeite; e foste formosa em extremo, e foste próspera, até chegares a realeza.
13 Assim foste ornada de ouro e prata, e o teu vestido foi de linho fino, de seda e de bordados; de flor de farinha te nutriste, e de mel e azeite; e chegaste a ser formosa em extremo, e subiste até a realeza.
13 Suas jóias eram de ouro e prata; você se vestia de linho, seda e bordados; sua alimentação era farinha de primeira, mel e azeite. Você se tornava cada dia mais bonita e ia tomando jeito de rainha.
13 Assim foste ornada, de ouro e prata; o teu vestido foi de linho fino, de seda e de obra variegada. E comeste a flor de farinha, o azeite e o mel, tornando-te formosa ao extremo.
13 Estavas ornamentada de ouro e de prata e a tua roupa brocada era só de linho e de seda. Comeste pão feito com a melhor farinha e alimentaste-te de mel e de azeite. A tua beleza era impressionante; eras uma autêntica rainha [71].
13 Estavas ornamentada de ouro e de prata e a tua roupa brocada era só de linho e de seda. Comeste pão feito com a melhor farinha e alimentaste-te de mel e de azeite. A tua beleza era impressionante; eras uma autêntica rainha [71].
13 E assim foste ornada de ouro e prata, e a tua veste foi de linho fino, e de seda, e bordadura; nutriste-te de flor de farinha, e de mel, e de óleo; e foste formosa em extremo e foste próspera, até chegares a ser rainha.
13 Assim, foste ornada57108799 de ouro2091 e prata;3701 o teu vestido4403 era de linho fino,833686758336 de seda4897 e de bordados;7553 nutriste-te3988804 de flor de farinha,5560 de mel1706 e azeite;8081 eras formosa33028799 em extremo3966 e chegaste a ser67438799 rainha.4410
13 E assim foste ornada de ouro e prata, e o teu vestido foi de linho fino, e de seda e de bordados; nutriste-te de flor de farinha, e mel e azeite; e foste formosa em extremo, e foste próspera, até chegares a realeza.
13 Estavas ornada de ouro e de prata, tuas vestimentas eram de linho finíssimo, de seda e de bordados. Eu te nutria com flor de farinha, mel e óleo. Ficaste extremamente bela e chegaste à realeza.
13 Ficaste, assim, ornada de ouro e prata; o teu vestido era de linho fino, de seda e recamado de bordados. Como alimento, tinhas a flor de farinha, o mel e o azeite. Tornaste-te extraordinariamente bela e chegaste à dignidade real.
13 Assim, foste ornada57108799 de ouro2091 e prata;3701 o teu vestido4403 era de linho fino,833686758336 de seda4897 e de bordados;7553 nutriste-te3988804 de flor de farinha,5560 de mel1706 e azeite;8081 eras formosa33028799 em extremo3966 e chegaste a ser67438799 rainha.4410
13 Assim, foste ornada57108799 de ouro2091 e prata;3701 o teu vestido4403 era de linho fino,833686758336 de seda4897 e de bordados;7553 nutriste-te3988804 de flor de farinha,5560 de mel1706 e azeite;8081 eras formosa33028799 em extremo3966 e chegaste a ser67438799 rainha.4410
13 Thus were you decked with gold and silver; and your raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; you did eat fine flour, and honey, and oil: and you were exceeding beautiful, and you prospered into a kingdom.