Ozzuu Bible
Compare Eze 13:22Ozzuu Bible - comparison
Eze 13:22
Found 31 translations
Config
22
Visto que com falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267 entristecestesH3512 כָּאָהH3512H8687 o coração לבH3820 do justo צדיקH6662, não o havendo eu entristecidoH3510 כָּאַבH3510H8689, e fortalecestesH2388 חָזַקH2388H8763 as mãos יָדH3027 do perverso רעH7451 para que não se desviasse שובH7725H8800 do seu mau רשעH7563 caminho דרךְH1870 e vivesse חיהH2421H8687,
22
Mediante vossas mentiras causastes um grande mal: confundistes e desencorajastes o justo, sem que isso tenha partido da minha vontade, e incentivastes os ímpios a não abandonarem seus maus caminhos a fim de encontrar a salvação de suas vidas.
22
Porque com mentiras fizestes o coração do justo triste, o qual eu não fiz triste; e fortalecestes as mãos do perverso, para que não se desviasse do seu caminho perverso, prometendo- o a vida.
22
As vossas mentiras desencorajaram os retos e eu não queria que isso acontecesse; por outro lado, encorajaram os ímpios, prometendo-lhes vida, ainda que continuem no seu pecado.
22
Porque entristecestes o coração do justo com falsidade, não o havendo Eu entristecido; e, através de prometer-lhe tu a vida, fortalecestes as mãos do ímpio, para que este não se desviasse do seu mau caminho.
22
Because you have disheartened the righteous with your lies when I was not trying to cause them pain and have encouraged the wicked not to turn from their wicked ways and thus be saved,
22
Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:
22
Because with lies ye have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive:
22
Porque vós abateis a coragem do justo com vossas mentiras, enquanto eu não o abato, porque encorajais o ímpio a não renunciar ao seu caminho perverso para não reencontrar a vida,
22
Por terdes intimidado o coração do justo com mentiras, quando eu não o afligi, e por terdes fortalecido as mãos do ímpio, para que ele não se tivesse voltado do seu mau caminho a fim de buscar a vida,
22
For that that ye made falsely the heart of a just man to mourn, whom I made not sorry; and ye strengthened the hands of a wicked man, that he should not turn again from his evil way, and live. (Because ye falsely made the heart of the just, or of the righteous, to mourn, whom I have not made sorrowful; and ye strengthened the hands of the wicked, so that they would not turn from their evil ways, and live.)
22
For that that ye made falsely the heart of a just man to mourn, whom I made not sorry; and ye comforted the hands of a wicked man, that he should not turn again from his evil way, and live.
22
As suas mentiras acabaram com a alegria dos justos, coisa que Eu nunca desejei para eles. Vocês convenceram os pecadores a continuar nos seus caminhos errados, sem arrependimento e sem a vida eterna!
22
Com mentiras confundistes o coração do reto, quando, em verdade, Eu não o afligia, e as mãos do malvado haveis fortalecido para que não retornasse de seu mau caminho, e assim ser alvo.
22
ⓨ Visto que entristecestes o coração do justo com falsidade, sem que eu o tenha entristecido, e fortalecestes as mãos do ímpio, para que não se desviasse do seu mau caminho e vivesse;
22
Visto que entristecestes o coração do justo com falsidade, não o havendo eu entristecido, e fortalecestes as mãos do ímpio, para que não se desviasse do seu mau caminho, e vivesse;
22
Visto que entristecestes o coração do justo com falsidade, não o havendo eu entristecido; e fortalecestes as mãos do ímpio, para que não se desviasse do seu mau caminho, para conservá-lo em vida.
22
Visto que entristecestes o coração do justo com falsidade, não o havendo eu entristecido; e fortalecestes as mãos do ímpio, para que não se desviasse do seu mau caminho, para conservá-lo em vida.
22
Visto que entristecestes o coração do justo com falsidade, não o havendo eu entristecido, e fortalecestes as mãos do ímpio, para que não se desviasse do seu mau caminho, e vivesse;
22
Vocês, com suas mentiras, perturbaram a consciência do justo, quando eu não queria perturbá-lo. Vocês deram todo o apoio ao injusto, para ele não deixar seus maus caminhos e poder viver.
22
Porquanto, pervertestes o coração dos justos, ao qual Eu não havia pervertido, a fim de fortalecer as mãos do mau para que ele não se converta do seu mau caminho, e viva.
22
Com as vossas mentiras, fazem desanimar a gente boa, a quem eu não queria fazer mal. E, pelo contrário, impedem os maus de se arrependerem do mal e de salvar as suas vidas.
22
Com as vossas mentiras, fazem desanimar a gente boa, a quem eu não queria fazer mal. E, pelo contrário, impedem os maus de se arrependerem do mal e de salvar as suas vidas.
22
Visto que entristecestes o coração do justo com falsidade, não o havendo eu entristecido, ⓞ e esforçastes as mãos do ímpio, para que não se desviasse do seu mau caminho e vivesse,
22
Visto que entristecestes o coração do justo com falsidade, não o havendo eu entristecido; e fortalecestes as mãos do ímpio, para que não se desviasse do seu mau caminho, para conservá-lo em vida.
22
Por terdes afligido com mentiras o coração das pessoas justas, sem que eu as tenha inquietado, e encorajastes o malvado a não se desviar do mau caminho, de modo a conservar a vida,
22
Porque afligis o coração do justo com mentiras, quando Eu não o queria afligir? E porque fortaleceis as mãos do pecador para que ele não se converta do seu mau caminho, a fim de encontrar a vida?
22
Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life: