Ozzuu Bible
Compare Eze 13:20
Ozzuu Bible - comparison
Eze 13:20

Found 31 translations

Config
20 Portanto, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Eis aí vou eu contra vossos invólucros feiticeirosH3704 כֶּסֶתH3704, com que vósH859 אַתָּהH859 caçaisH6679 צוּדH6679H8781 as almas נפשׁH5315 como avesH6524 פָּרחַH6524H8802, e as arrancareiH7167 קָרַעH7167H8804 de vossas mãosH2220 זְרוֹעַH2220; soltarei livres שלחH7971H8765 como aves as almas נפשׁH5315 que prendestesH6679 צוּדH6679H8781.
20 Por isso, assim diz Yahweh, o SENHOR Deus: Eis que sou terminantemente contra vossos berloques de magia, pulseiras de feitiço, mediante as quais cativais o povo, prendendo-os como pássaros no alçapão; pois Eu mesmo os arrancarei de vossos braços, e colocarei em liberdade todas as vidas, pessoas que caçais como aves frágeis.
20 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que estou contra as vossas almofadas, com as quais vós ali caçais as almas para fazê-las voar, e as arrancarei de vossos braços, e deixarei as almas irem, até mesmo as almas que vós caçais para fazê-las voar.
20 Portanto, assim diz o SENHOR Deus: Esmagar-vos-ei, porque andam a ludibriar a alma do meu povo com vossas feitiçarias. Destruirei esses encantamentos e libertarei o meu povo como se fossem pássaros saindo duma gaiola.
20 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis aí vou Eu contra as vossas almofadas, com que vós ali caçais as almas fazendo-as voar, e as arrancarei de vossos braços, e soltarei as almas, sim, as almas que vós caçais, fazendo-as voar.
20 Therefore here is what Adonai ELOHIM says: ‘I am against your pads, with which you hunt human lives like birds; I will tear them from your arms and let the lives go, yes, the human lives that you hunt like birds.
20 Wherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
20 Wherefore thus saith the Lord GOD Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms; and I will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
20 Eis por que diz o Senhor: vou contra as ligaduras de que vos servis para dar caça às almas: eu as arrancarei de vossos braços e darei vôo às almas que, como pássaros, apanhastes na armadilha.
20 Pois bem, assim diz o Senhor Iahweh: Eis que vou tomar as faixas com que seduzis as almas como pássaros e arrancá-las-ei de sobre os vossos braços e soltarei as almas que seduzistes como pássaros.[z]
20 For this thing the Lord God saith these things, Lo! I to your cushions, by which ye deceive souls flying; and I shall all-break those from (off) your arms, and I shall deliver [the] souls which ye deceive, souls (that ye make) to fly. (For this thing the Lord God saith these things, Lo! I am against your wristbands, with which ye hunt souls to make them fly; and I shall rip them off your arms, and I shall deliver, or shall set free, the souls which ye hunt to make fly.)
20 For this thing the Lord God saith these things, Lo! I to your cushions, by which ye deceive souls flying; and I shall all-break those [or them] from your arms, and I shall deliver [the] souls which ye deceive, souls that ye make to fly.
20 Por isso, o Senhor diz: Eu destruirei os amuletos e véus mágicos que vocês usaram para escravizar as pessoas. Libertarei os prisioneiros de sua magia negra, e acabarei com os seus encantamentos.
20 Portanto, assim disse o Eterno Deus: Eis que Eu sou contra as vossas artimanhas com as almofadas com que, como se fossem pássaros, aprisionais as almas, e as arrancarei dos vossos braços e libertarei as almas que aprisionastes.
20 Portanto, assim diz o SENHOR Deus: Coloco-me contra vossas pulseiras mágicas com que caçais as vidas como aves, e as arrancarei de vossos braços; e soltarei as vidas, vidas que caçais como aves.
20 Portanto assim diz o Senhor Deus: Eis aqui eu sou contra as vossas pulseiras mágicas com que vós ali caçais as almas como aves, e as arrancarei de vossos braços; e soltarei as almas, sim as almas que vós caçais como aves.
20 Portanto assim diz o Senhor Deus: Eis aí vou eu contra as vossas almofadas, com que vós ali caçais as almas fazendo-as voar, e as arrancarei de vossos braços, e soltarei as almas, sim, as almas que vós caçais fazendo-as voar.
20 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Eis aí vou eu contra as vossas almofadas, com que vós ali caçais as almas fazendo-as voar, e as arrancarei de vossos braços, e soltarei as almas, sim, as almas que vós caçais fazendo-as voar.
20 Portanto assim diz o Senhor Deus: Eis aqui eu sou contra as vossas pulseiras mágicas com que vós ali caçais as almas como aves, e as arrancarei de vossos braços; e soltarei as almas, sim as almas que vós caçais como aves.
20 Por isso, assim diz o Senhor Javé: Aqui estou eu contra as fitas com que vocês caçam gente como pássaros. Eu vou arrancá-las de seus braços e soltar as pessoas que vocês aprisionaram como se fossem pássaros.
20 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que Eu sou contra as vossas almofadinhas, com as quais confundis as almas, e irei arrancá-las de vossos braços, e irei pôr em liberdade as almas que vós tendes pervertido para dispersá-las.
20 Mas eu, o SENHOR, vosso Deus, tenho a declarar-vos que vou intervir contra os laços com que procurais apanhar as pessoas. Vou arrancar e rasgar os laços que tendes na mão e darei a liberdade ao povo que dominais.
20 Mas eu, o SENHOR, vosso Deus, tenho a declarar-vos que vou intervir contra os laços com que procurais apanhar as pessoas. Vou arrancar e rasgar os laços que tendes na mão e darei a liberdade ao povo que dominais.
20 Portanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis aí vou eu contra as vossas almofadas, com que vós ali caçais as almas como aves, e as arrancarei de vossos braços; e soltarei as almas que vós caçais como aves.
20 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis aí vou eu contra vossos invólucros feiticeiros,3704 com que vós859 caçais66798781 as almas5315 como aves,65248802 e as arrancarei71678804 de vossas mãos;2220 soltarei livres79718765 como aves as almas5315 que prendestes.66798781
20 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Eis aí vou eu contra as vossas almofadas, com que vós ali caçais as almas fazendo-as voar, e as arrancarei de vossos braços, e soltarei as almas, sim, as almas que vós caçais fazendo-as voar.
20 Por isso, assim diz o Senhor DEUS: Tomo posição contra as faixas com que capturais as pessoas como se fossem pássaros. Eu arrancarei as faixas de vossos braços e libertarei as pessoas que tentais capturar, caçando-as como se fossem pássaros.
20 Por isso, assim fala o Senhor DEUS: Eis que me oponho às faixas com que apanhais as vidas como aves; arranco-as dos vossos braços e liberto as vidas que vós apanhais, para que levantem voo.
20 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis aí vou eu contra vossos invólucros feiticeiros,3704 com que vós859 caçais66798781 as almas5315 como aves,65248802 e as arrancarei71678804 de vossas mãos;2220 soltarei livres79718765 como aves as almas5315 que prendestes.66798781
20 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis aí vou eu contra vossos invólucros feiticeiros,3704 com que vós859 caçais66798781 as almas5315 como aves,65248802 e as arrancarei71678804 de vossas mãos;2220 soltarei livres79718765 como aves as almas5315 que prendestes.66798781
20 Wherefore thus says Adonai Yahuah; Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.