Ozzuu Bible
Compare Eze 13:18Ozzuu Bible - comparison
Eze 13:18
Found 31 translations
Config
18
e dize אמרH559H8804: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Ai הויH1945 das que cosemH8609 תָּפַרH8609H8764 invólucros feiticeirosH3704 כֶּסֶתH3704 para todas as articulaçõesH679 אַצִּילH679 das mãos יָדH3027 e fazem עשהH6213H8802 véusH4555 מִספָּחָהH4555 para cabeças ראשH7218 de todo tamanhoH6967 קוֹמָהH6967, para caçaremH6679 צוּדH6679H8780 almas נפשׁH5315! Querereis matarH6679 צוּדH6679H8779 as almas נפשׁH5315 do meu povo עםH5971 e preservar חיהH2421H8762 outras נפשׁH5315 para vós mesmas?
18
E declara: Assim diz Yahweh, o SENHOR Deus: Ai das que costuram pulseiras enfeitiçadas nos braços da minha gente, e que fazem véus de vários comprimentos para pessoas de toda estatura com o objetivo de seduzir e enganar o povo. Ó infelizes, imaginais que podeis enlaçar a vida do meu povo e ainda sairdes incólume disto?
18
e diz: Assim diz o Senhor Deus: Ai das mulheres que cosem almofadas para todas as cavas, e fazem lenços sobre a cabeça de cada estatura, para caçarem as almas! Caçareis as almas do meu povo, e salvareis as almas vivas para que venham a vós?
18
e diz-lhes que o SENHOR Deus lhes comunica o seguinte: Ai dessas mulheres que andam a destruir a alma do meu povo, tanto de velhos como de novos, atando-lhes adornos enfeitiçadores nos braços, fornecendo-lhes véus mágicos e vendendo-lhes indulgências! Até os auxílios que fornecem têm sempre em vista algum benefício pessoal!
18
E dize: Assim diz o Senhor DEUS: Ai das mulheres que cosem almofadas para todas as axilas, e que fazem véus para as cabeças de pessoas de toda a estatura, para caçarem as almas! Porventura caçareis as almas do Meu povo, e guardareis em vida as almas que vêm até vós?
18
tell them that Adonai ELOHIM says, ‘Woe to the women who sew magic pads for all arm joints and put veils over people of all sizes, in order to hunt human lives! Will you hunt down the lives of my people while you keep your own lives safe?
18
And say, Thus saith the Lord GOD; Woe to the women that sew pillows to all armholes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come unto you?
18
and say, Thus saith the Lord GOD Woe to the women that sew pillows upon all elbows, and make kerchiefs for the head of persons of every stature to hunt souls! will ye hunt the souls of my people, and save souls alive for yourselves?
18
o oráculo seguinte: eis o que diz o Senhor Javé: ai daquelas que cosem faixas para todos os punhos, que confeccionam véus para as cabeças de todos os tamanhos, com o fito de fazerem caça às almas. Como?! Capturais as almas do meu povo, enquanto vós conservais em vida vossas próprias almas![*]
18
dizendo: Assim diz o Senhor Iahweh: Ai das que cosem faixas em todos os punhos[x] e fabricam véus para a cabeça de pessoas de toda estatura, a fim de seduzir almas! Seduzis as almas do meu povo, mas não conseguis assegurar a vida das vossas próprias almas?
18
and say thou, The Lord God saith these things, Woe to them that sew together cushions under each cubit of [the] hand, and make pillows under the head of each age, to take souls; and when they deceived the souls of my people, they quickened the souls of them. (and say thou, The Lord God saith these things, Woe to those who sew bands for each wrist, and put veils on the heads of everyone, to hunt souls, or lives; and while they hunt the souls of my people, yet they keep their own souls safe.)
18
and say thou, The Lord God saith these things, Woe to them that sew together cushions under each cubit of [the] hand, and make pillows under the head of each age, to take souls; and when they deceived the souls of my people, they quickened the souls of them.
18
Assim diz o Senhor Deus! Essas mulheres que vendem amuletos para colocar nos pulsos e no pescoço, que ensinam o povo a usar véus mágicos, armadilhas para destruir as vidas das pessoas, já estão condenadas. Vocês pensam que podem destruir as almas do meu povo e que conseguirão salvar outras almas do meu castigo?
18
dizendo: Assim disse o Eterno Deus: Ai das mulheres que preparam almofadas para apoio dos braços e fazem véus para encobrir a cabeça de pessoas de toda estatura, para caçarem almas! Quereis acaso fazer sucumbir as almas do Meu povo e salvar as vossas?
18
ⓥ E dize: Assim diz o SENHOR Deus: Ai das que costuram pulseiras mágicas no braço e que fazem véus para a cabeça de pessoas de toda estatura para caçar as vidas! Por acaso caçareis as vidas do meu povo? Prendereis suas vidas para vosso proveito?
18
e dize: Assim diz o Senhor Deus: Ai das que cosem pulseiras mágicas para todos os braços, e que fazem véus para as cabeças de pessoas de toda estatura para caçarem as almas! Porventura caçareis as almas do meu povo? e conservareis em vida almas para vosso proveito?
18
E dize: Assim diz o Senhor Deus: Ai das que cosem almofadas para todas as axilas, e que fazem véus para as cabeças de pessoas de toda a estatura, para caçarem as almas! Porventura caçareis as almas do meu povo, e as almas guardareis em vida para vós?
18
E dize: Assim diz o Senhor DEUS: Ai das que cosem almofadas para todas as axilas, e que fazem véus para as cabeças de pessoas de toda a estatura, para caçarem as almas! Porventura caçareis as almas do meu povo, e as almas guardareis em vida para vós?
18
e dize: Assim diz o Senhor Deus: Ai das que cosem pulseiras mágicas para todos os braços, e que fazem véus para as cabeças de pessoas de toda estatura para caçarem as almas! Porventura caçareis as almas do meu povo? e conservareis em vida almas para vosso proveito?
18
dizendo: Assim diz o Senhor Javé: Ai daquelas que costuram nos punhos fitas mágicas e preparam véus para a cabeça de pessoas de todo tamanho, para seduzir os outros! Vocês pretendem caçar as pessoas do meu povo e salvar a si mesmas?
18
E dirás: Assim diz o Senhor. Ai das que cosem almofadinhas para serem postas abaixo de cada cotovelo, e que fazem véus para serem postos sobre cabeças de todos os tamanhos, para perverterem as almas! As almas do meu povo estão pervertidas, mas elas as têm mantido vivas.
18
e mostra-lhes o que o SENHOR Deus tem para lhes dizer: “Vós, mulheres, estais condenadas! Coseis amuletos para toda a gente usar no braço e fazeis lenços mágicos para as pessoas usarem na cabeça, para assim terem influência na vida dos outros [60] . Pretendeis possuir o poder da vida e da morte sobre o meu povo e usá-lo para vosso proveito.
18
e mostra-lhes o que o SENHOR Deus tem para lhes dizer: “Vós, mulheres, estais condenadas! Coseis amuletos para toda a gente usar no braço e fazeis lenços mágicos para as pessoas usarem na cabeça, para assim terem influência na vida dos outros [60] . Pretendeis possuir o poder da vida e da morte sobre o meu povo e usá-lo para vosso proveito.
18
e dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Ai das que cosem almofadas para todos os sovacos e que fazem travesseiros para cabeça de toda estátua, para caçarem as almas! Porventura, caçareis as almas do meu povo e guardareis vivas as almas para vós? [3]
18
e dize:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Ai1945 das que cosem86098764 invólucros feiticeiros3704 para todas as articulações679 das mãos3027 e fazem62138802 véus4555 para cabeças7218 de todo tamanho,6967 para caçarem66798780 almas!5315 Querereis matar66798779 as almas5315 do meu povo5971 e preservar24218762 outras5315 para vós mesmas?
18
E dize: Assim diz o Senhor DEUS: Ai das que cosem almofadas para todas as axilas, e que fazem véus para as cabeças de pessoas de toda a estatura, para caçarem as almas! Porventura caçareis as almas do meu povo, e as almas guardareis em vida para vós?
18
Tu lhes dirás: Assim diz o Senhor DEUS: Ai daquelas que costuram faixas mágicas para todos os pulsos e confeccionam véus para cabeças de todo tamanho, a fim de assim capturarem as pessoas. Pretendeis capturar as pessoas do meu povo para garantir a própria subsistência?
18
Dirás: Assim fala o Senhor DEUS: Ai daquelas que cosem faixas para os pulsos e fabricam véus para as cabeças de todas as medidas para apanhar os outros. Será que apanhando a vida do meu povo poupareis a vossa?
18
e dize:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Ai1945 das que cosem86098764 invólucros feiticeiros3704 para todas as articulações679 das mãos3027 e fazem62138802 véus4555 para cabeças7218 de todo tamanho,6967 para caçarem66798780 almas!5315 Querereis matar66798779 as almas5315 do meu povo5971 e preservar24218762 outras5315 para vós mesmas?
18
e dize:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Ai1945 das que cosem86098764 invólucros feiticeiros3704 para todas as articulações679 das mãos3027 e fazem62138802 véus4555 para cabeças7218 de todo tamanho,6967 para caçarem66798780 almas!5315 Querereis matar66798779 as almas5315 do meu povo5971 e preservar24218762 outras5315 para vós mesmas?
18
And say, Thus says Adonai Yahuah; Woe to the women that sew pillows to all armholes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come unto you?