Ozzuu Bible
Compare Eze 12:6Ozzuu Bible - comparison
Eze 12:6
Found 31 translations
Config
6
À vista עיןH5869 deles, aos ombrosH3802 כָּתֵףH3802 a levarás נשאH5375H8799; às escurasH5939 עֲלָטָהH5939, a transportarás יצאH3318H8686; cobreH3680 כָּסָהH3680H8762 o rosto פניםH6440 para que não vejas רָאָהH7200H8799 a terra ארץH776; porque por sinalH4159 מוֹפֵתH4159 te pus נתןH5414H8804 à casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478.
6
Então carregarás sobre os ombros os teus pertences à vista de todo o povo; eis que caminharás com teu fardo ao pôr-do-sol. E cobrirás o rosto, para que não vejas nem o chão da terra que está deixando, porquanto Eu mesmo te fiz um sinal para toda a Casa de Israel!”
6
À vista deles as carregarás sobre teus ombros, e carrega-as adiante no crepúsculo; cobrirás a tua face para que não vejas o chão; porque eu te designei por sinal para a casa de Israel.
6
Sempre à vista deles, põe o fardo às costas e sai pela noite fora; cobre a cara, não olhes à tua volta. Tudo isto é um sinal para o povo de Israel do mal que virá sobre Jerusalém.”
6
Aos olhos deles, sobre os teus ombros, na pouquíssima luz do crepúsculo, as tirarás, e cobrirás o teu rosto, para que não vejas o solo; porque te dei por sinal à casa de Israel. "
6
While they watch, you are to shoulder your pack and carry it out into the dark, with your face covered, so that you can’t see the ground; for I am making you a sign for the house of Isra’el.”
6
In their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel.
6
In their sight shalt thou bear it upon thy shoulder, and carry it forth in the dark; thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel.
6
À vista deles, o carregarás aos ombros e sairás, quando escurecer, a fronte velada, de modo que não vejas a pátria! Faço assim de ti um símbolo para a casa de Israel.
6
Sob os seus olhares, porás a tua carga sobre os ombros e sairás quando já estiver escuro, cobrindo o teu rosto para não veres a terra, porque te ponho como sinal para a casa de Israel.
6
in the sight of them. Thou shalt be borne on shoulders, thou shalt be borne out in darkness; thou shalt cover thy face, and thou shalt not see the earth, for I have given thee to be a sign of thing to coming to the house of Israel. (In their sight, or before them, thou shalt carry those things out upon thy shoulders, yea, thou shalt carry them out in the darkness; thou shalt cover thy face, and thou shalt not see the ground, for I have given thee to be a sign of what is to come for the house of Israel.)
6
in the sight of them. Thou shalt be borne on shoulders, thou shalt be borne out in darkness; thou shalt cover thy face, and thou shalt not see the earth, for I have given thee to be a sign of thing to coming to the house of Israel.
6
Enquanto eles observam, apanhe sua bagagem e coloque tudo sobre os ombros. Parta para essa "longa viagem" quando já estiver escuro, e cubra o seu rosto para não ver o que acontece em volta. Isso servirá para mostrar aos israelitas o que vai acontecer ao povo que ficou em Jerusalém.
6
À vista de todos os carregarás sobre teus ombros, na escuridão, antes do amanhecer, encobrindo teu rosto para não enxergar o solo que estás deixando, pois te destinei a seres um sinal para toda a Casa de Israel.
6
ⓟ Levarás sobre os ombros os teus pertences à vista deles, e às escuras os transportarás, e cobrirás o rosto, para que não vejas o chão; porque te coloquei como sinal para a casa de Israel.
6
 vista deles levarás aos ombros os teus trastes, e às escuras os transportarás, e cobrirás o teu rosto, para que não vejas o chão; porque te pus por sinal à casa de Israel.
6
Aos olhos deles, nos seus ombros, às escuras as tirarás, e cobrirás o teu rosto, para que não vejas a terra; porque te dei por sinal à casa de Israel.
6
Aos olhos deles, nos seus ombros, às escuras as tirarás, e cobrirás o teu rosto, para que não vejas a terra; porque te dei por sinal à casa de Israel.
6
 vista deles levarás aos ombros os teus trastes, e às escuras os transportarás, e cobrirás o teu rosto, para que não vejas o chão; porque te pus por sinal à casa de Israel.
6
Ainda à vista deles, coloque nas costas a bagagem: você vai partir à noite, e cobrirá os olhos para não ver o país. Farei de você um sinal para a casa de Israel".
6
Serás carregado aos ombros dos homens, e sairás em segredo: cobrirás o teu rosto, e não verás a terra; porquanto Eu te fiz um sinal para a casa de Israel."
6
Põe-nos aos ombros, de maneira que todos te vejam, e sai para o escuro com os olhos vendados, para não veres para onde vais. Isso servirá de aviso para os israelitas.»
6
Põe-nos aos ombros, de maneira que todos te vejam, e sai para o escuro com os olhos vendados, para não veres para onde vais. Isso servirá de aviso para os israelitas.»
6
À vista deles, aos ombros os levarás, e, às escuras, os tirarás, e cobrirás a face, para que não vejas a terra; ⓒ porque te dei por sinal maravilhoso à casa de Israel. [4]
6
Aos olhos deles, nos seus ombros, às escuras as tirarás, e cobrirás o teu rosto, para que não vejas a terra; porque te dei por sinal à casa de Israel.
6
à vista deles deverás carregar a bagagem nas costas e retirá-la no escuro. Cobrirás o rosto para não ver o país, pois eu fiz de ti um sinal para a casa de Israel”.
6
À vista deles, põe a bagagem aos ombros e sai na obscuridade. Cobre o rosto para não poderes ver o país, porque Eu faço de ti um símbolo para a casa de Israel. »
6
In their sight shall you bear it upon your shoulders, and carry it forth in the twilight: you shall cover your face, that you see not the ground: for I have set you for a sign unto the house of Yashar'el.