Ozzuu Bible
Compare Eze 12:14Ozzuu Bible - comparison
Eze 12:14
Found 31 translations
Config
14
Então Eu espalharei aos ventos todos os que estão ao seu redor, os seus oficiais e todo o seu exército, e os perseguirei pessoalmente com minha espada em punho.
14
E eu espalharei em direção a todo vento, todos os que estiverem perto dele para ajudá-lo, e a todas as suas tropas; e desembainharei a espada atrás deles.
14
Dispersarei os seus servos e seus guardas pelos quatro cantos da terra, sem nunca terem descanso, pois serão sempre perseguidos.
14
E a todos os ventos espalharei os que estiverem ao redor dele para seu socorro, e a todas as suas tropas; e desembainharei a espada atrás deles.
14
I will scatter to every wind all who are in attendance on him to help him, along with all his troops; and I will pursue them with the sword.
14
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
14
And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
14
Todo o seu séquito, sua guarda, suas tropas, eu os semearei aos (quatro) ventos e tirarei a espada contra eles.
14
Todo o seu cortejo, a sua guarda e as suas tropas, espalhá-los-ei a todos os ventos e desembainharei atrás deles a espada.
14
And I shall scatter into each wind all men that be about him, his help, and his companies; and I shall draw out the sword after them. (And I shall scatter into the winds all those who be about him, yea, his help, and his companies; and I shall draw out the sword after them.)
14
And I shall scatter into each wind all men that be about him, his help, and his companies; and I shall draw out the sword after them.
14
Espalharei os seus servos e os seus soldados por todos os cantos da terra. A morte violenta vai perseguir todos eles, em toda parte.
14
Quanto a seus ajudantes, suas tropas e todos que estão a seu redor, dispersá-los-ei em todas as direções e contra eles esgrimirei uma espada.
14
ⓦ E todos os que estiverem ao redor dele para seu socorro, e todas as suas tropas, eu os espalharei por todos os lados; e os perseguirei com a espada desembainhada.
14
E todos os que estiverem ao redor dele para seu socorro e todas as suas tropas, espalhá-los-ei a todos os ventos; e desembainharei a espada atrás deles.
14
E a todos os ventos espalharei os que estiverem ao redor dele para seu socorro, e a todas as suas tropas; e desembainharei a espada atrás deles.
14
E a todos os ventos espalharei os que estiverem ao redor dele para seu socorro, e a todas as suas tropas; e desembainharei a espada atrás deles.
14
E todos os que estiverem ao redor dele para seu socorro e todas as suas tropas, espalhá-los-ei a todos os ventos; e desembainharei a espada atrás deles.
14
Espalharei aos quatro ventos todo o seu cortejo, sua guarda e suas tropas, e os perseguirei de espada em punho.
14
Espalharei a todos os ventos os seus assistentes, que estão ao seu redor, e todos os que o ajudam. Desembainharei uma espada após eles.
14
Espalharei aos quatro ventos os membros da sua corte e os seus conselheiros e guarda-costas, e eu hei de persegui-los com a minha espada.
14
Espalharei aos quatro ventos os membros da sua corte e os seus conselheiros e guarda-costas, e eu hei de persegui-los com a minha espada.
14
E todos os que estiverem ao redor dele para seu socorro, e todas as suas tropas ⓙ espalharei a todos os ventos; ⓚ e desembainharei a espada atrás deles.
14
E a todos os ventos espalharei os que estiverem ao redor dele para seu socorro, e a todas as suas tropas; e desembainharei a espada atrás deles.
14
Toda a sua comitiva, a escolta e todas as tropas, eu as espalharei aos quatro ventos e puxarei da espada atrás deles.
14
E tudo à sua volta, os seus colaboradores e as suas tropas, será disperso aos quatro ventos, e desembainharei a espada contra eles.
14
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.