Ozzuu Bible
Compare Eze 11:18
Ozzuu Bible - comparison
Eze 11:18

Found 31 translations

Config
18 Voltarão בואH935H8804 para ali e tirarãoH5493 סוּרH5493H8689 dela todos os seus ídolos detestáveisH8251 שִׁקּוּץH8251 e todas as suas abominações תועבהH8441.
18 Eles retornarão à terra que lhes dei e tirarão dela todas as suas imagens abomináveis e todos os seus ídolos detestáveis e inúteis.
18 E eles virão ali, e tirarão todas as suas coisas detestáveis dela e todas as suas abominações.
18 Quando regressarem, hão de fazer desaparecer todo e qualquer vestígio desta idolatria abominável.
18 E virão ali, e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
18 Then they will go there and remove all its loathsome things and disgusting practices,
18 And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
18 And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
18 Quando houverem reentrado e extirpado os ídolos e objetos abomináveis,
18 Chegando aí, removerão dela todos os objetos detestáveis do culto pagão e todas as abominações.
18 And they shall enter thither, and shall do away all offences, [or grievings,] and all abominations thereof in that day. (And they shall enter there, and shall do away all the offences, and all the abominations there, on that day.)
18 And they shall enter thither, and shall do away all offences, [or grievings], and all abominations thereof in that day.
18 Voltarão para lá, e acabarão de uma vez por todas com os seus deuses falsos e os ídolos que Eu detesto.
18 Para lá hão de ir, e retirarão todas as abominações e darão fim a toda corrupção que venham a encontrar.
18 E irão para lá e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
18 E virão ali, e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
18 E virão ali, e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
18 E virão ali, e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
18 E virão ali, e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
18 Logo que aí chegarem, eles removerão dela todos os seus ídolos e abominações.
18 Entrarão lá, e removerão todas as suas abominações e todas as suas iniquidades.
18 Quando voltarem, devem retirar de lá todos os ídolos abomináveis que ainda estiverem de pé.
18 Quando voltarem, devem retirar de lá todos os ídolos abomináveis que ainda estiverem de pé.
18 E virão ali e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
18 Voltarão9358804 para ali e tirarão54938689 dela todos os seus ídolos detestáveis8251 e todas as suas abominações.8441
18 E virão ali, e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
18 Quando ali entrardes, haveis de remover os ídolos detestáveis e as abominações.
18 E nela entrarão e extirparão todos os seus horrores e abominações.
18 Voltarão9358804 para ali e tirarão54938689 dela todos os seus ídolos detestáveis8251 e todas as suas abominações.8441
18 Voltarão9358804 para ali e tirarão54938689 dela todos os seus ídolos detestáveis8251 e todas as suas abominações.8441
18 And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.