Ozzuu Bible
Compare Eze 11:16
Ozzuu Bible - comparison
Eze 11:16

Found 31 translations

Config
16 Portanto, dize אמרH559H8798: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Ainda que os lancei para longeH7368 רָחַקH7368H8689 entre as nações גויH1471 e ainda que os espalheiH6327 פּוּץH6327H8689 pelas terras ארץH776, todavia, lhes servirei de santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, por um pouco de tempoH4592 מְעַטH4592, nas terras ארץH776 para onde foram בואH935H8804.
16 Portanto, replica a eles: Assim diz Yahweh, o SENHOR Deus! Embora os tenha mandado para longe entre as nações e os tenha espalhado pelas terras, Eu mesmo lhes servirei de Santuário por algum tempo, nas terras para onde foram expatriados.
16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor Deus: Embora eu os tenha lançado para longe entre os pagãos, e embora eu os tenha espalhado entre as nações, ainda assim, serei para eles como um pequeno santuário, nas regiões para onde eles virão.
16 Mas quanto a esses deportados, diz o SENHOR Deus: Ainda que vos tenha espalhado por todas as regiões do mundo, eu mesmo vos servirei de santuário por algum tempo, nessas terras para onde foram.
16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor DEUS: Ainda que Eu os lancei para longe entre os gentios, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia Eu lhes serei como um pequeno santuário, nas terras para onde forem.
16 Therefore, say that Adonai ELOHIM says this: ‘True, I removed them far away among the nations and scattered them among the countries; nevertheless, I have been a little sanctuary for them in the countries to which they have gone.’
16 Therefore say, Thus saith the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.
16 Therefore say, Thus saith the Lord GOD Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet will I be to them a sanctuary for a little while in the countries where they are come.
16 Dize-lhes então: eis o que diz o Senhor Javé: eu os tenho lançado para longe entre as nações, e os dispersei em diversos países, e lhes tenho sido, por pouco tempo, um santuário nos países para onde foram.
16 Portanto, dize: Eis o que diz o Senhor Iahweh: É verdade, afastei-os para longe entre as nações, espalhei-os por terras diversas, mas, por esse pouco de tempo, tenho sido para eles um santuário, nas terras para as quais eles se mudaram.
16 Therefore the Lord God saith these things, For I made them (to be) far (off) among heathen men, and for I scattered them in lands, I shall be to them into a little hallowing, in the lands to which they came (And so the Lord God saith these things, For I made them to be far away among the heathen, and for I scattered them into many lands, I shall be their sanctuary, in the lands to which they have gone.)
16 Therefore the Lord God saith these things, For I made them to be far off among heathen men, and for I scattered them in lands, I shall be to them into a little hallowing, in the lands to which they came.
16 "No entanto, você deve anunciar aos israelitas que são escravos em Babilônia a seguinte mensagem do Senhor: Eu os espalhei entre os outros povos do mundo e vocês estão longe de sua terra natal. Mas não se desesperem! Eu estarei junto a vocês, Eu serei o seu templo no pouco tempo em que vocês ficarem longe de Israel.
16 Portanto, diz-lhes: Assim disse o Eterno Deus: Ainda que Eu os tenha dispersado entre nações distantes e os espalhado por muitos países, aonde quer que cheguem continuo junto deles quando vêm aos pequenos santuários (as sinagogas)!
16 Portanto, dize: Assim diz o SENHOR Deus: Embora os tenha mandado para longe entre as nações e os tenha espalhado pelas terras, eu lhes servirei de santuário por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.
16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor Deus: Ainda que os mandei para longe entre as nações, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes servirei de santuário por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.
16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor Deus: Ainda que os lancei para longe entre os gentios, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes serei como um pequeno santuário, nas terras para onde forem.
16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor DEUS: Ainda que os lancei para longe entre os gentios, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes serei como um pequeno santuário, nas terras para onde forem.
16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor Deus: Ainda que os mandei para longe entre as nações, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes servirei de santuário por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.
16 Por isso, diga-lhes: Assim diz o Senhor Javé: Dado que eu os levei para longe, para o meio das nações pagãs, e por algum tempo os espalhei entre as nações, eu mesmo serei para eles um santuário em qualquer país para onde tenham ido.
16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor. Eu os lançarei fora, entre as nações, e dispersá-los-ei em todas as terras. Contudo, ainda serei, para eles, um pequeno santuário nas nações aonde forem para habitar.
16 Vai agora dizer aos outros exilados o que eu tenho para lhes comunicar! Eu sou aquele que os enviou para viverem em países longínquos e os espalhou por essas nações. Mas em qualquer país, serei para vocês como um santuário [52].
16 Vai agora dizer aos outros exilados o que eu tenho para lhes comunicar! Eu sou aquele que os enviou para viverem em países longínquos e os espalhou por essas nações. Mas em qualquer país, serei para vocês como um santuário [52].
16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Ainda que os lancei para longe entre as nações e ainda que os espalhei pelas terras, todavia, lhes servirei de santuário, por um pouco de tempo, nas terras para onde foram. [2]
16 Portanto, dize:5598798 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Ainda que os lancei para longe73688689 entre as nações1471 e ainda que os espalhei63278689 pelas terras,776 todavia, lhes servirei de santuário,4720 por um pouco de tempo,4592 nas terras776 para onde foram.9358804
16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor DEUS: Ainda que os lancei para longe entre os gentios, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes serei como um pequeno santuário, nas terras para onde forem.
16 Por isso, dize: Assim diz do Senhor DEUS: Não obstante eu os tenha afastado entre as nações e os tenha dispersado pelos países, tornei-me para eles, por um pouco de tempo, um santuário nos países para onde foram.
16 Por isso, diz: Assim fala o Senhor DEUS: 'Sim, afastei-os entre as nações e dispersei-os para os países estrangeiros; e a custo fui para eles um santuário, nos países para onde eles foram.'
16 Portanto, dize:5598798 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Ainda que os lancei para longe73688689 entre as nações1471 e ainda que os espalhei63278689 pelas terras,776 todavia, lhes servirei de santuário,4720 por um pouco de tempo,4592 nas terras776 para onde foram.9358804
16 Portanto, dize:5598798 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Ainda que os lancei para longe73688689 entre as nações1471 e ainda que os espalhei63278689 pelas terras,776 todavia, lhes servirei de santuário,4720 por um pouco de tempo,4592 nas terras776 para onde foram.9358804
16 Therefore say, Thus says Adonai Yahuah; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.